Annaig56's photos
regarder l'horizon,
|
|
|
|
la vie est un cadeau dont je défais les ficelles chaque matin
Christian BOBIN (Geai)
www.youtube.com/watch?v=NEGuUf0W_ws
life is a gift whose strings I undo every morning
Christian BOBIN (Jay)
ici il ne se passe rien comme c'est bien,
|
|
|
|
here nothing happens as it's good have a nice day everyone,
Nous sommes près de nous éveiller, lorsque nous rêvons que nous rêvons "
Christian Bobin (extrait du Muguet Rouge)
www.youtube.com/watch?v=mIYzp5rcTvU
We are close to waking up, when we dream that we dream"
Christian Bobin (extract from Lily of the Valley Red)
SATURDAY SELF CHALLENGE
|
|
|
|
Theme SSC Sac shopping avec poignées
Shopping bag with handles
the musketeers have talent all your races online,,,,
contelyne
|
|
|
|
je voudrais rendre hommage à une amie iperniticienne elle était Nounou/conteuse/écrivaine elle aimait voyager et après de longues années de souffrance nous a quittés, elle m'a appris beaucoup de choses en photographie et nous avions eu de merveilleux échanges je voulais lui dire un revoir et un bon repos certains d'ici l'ont peut être connue,
vacances en roulotte en hollande souvenir, souvenir,,
au revoir l'amie,
photos personnelles ,,
retour du beau temps doucement mais surement,
|
|
|
|
belle fin de semaine à tous avec le retour du beau temps enfin,
have a nice weekend everyone with the return of good weather finally,
citadelle de PORT LOUIS,
les dames de la cote veillent au grain the ladies…
|
|
|
|
les jours passent et se ressemblent toujours un temps de toussaint,,
the days go by and always look the same, a time of All Saints,,
le ciel éternellement gris,
Bonne fête à toutes les mamans du monde
|
|
|
|
le pélargonium de mon balcon est heureux entre la pluie et le soleil
Happy day to all mothers in the world
the pelargonium on my balcony is happy between the rain and the sun
nouvelle arrivée de soucoupes volantes
|
|
|
|
ils arrivent,
SATURDAY SELF CHALLENGE
|
|
|
|
Theme Lampes de rue, lumineuses d'autres sur mes pages,
Street lamps, bright others on my pages,
une hirondelle ne fait pas le printemps et pourtan…
|
|
|
|
« La fenêtre que l’on ouvre sur le passé se découpe toujours dans le mur du présent. Du paysage on s’aperçoit que ce que dévoile le point de vue actuel. Rien de moins objectif que le temps révolu. Toute histoire de jadis demeure contemporaine. »
(Plus tard, je serai un enfant - Éric-Emmanuel Schmitt)
Repos,,,
|
|
|
|
Le seul endroit au monde où l'on peut rencontrer un homme digne de ce nom c'est le regard d'un chien
Romain Gary
The only place in the world where you can meet a man worthy of the name is in the eyes of a dog.
Romain Gary
le charme des bretonnes en tenue de fêtes
|
|
|
|
La tradition des pardons est une spécificité bretonne. Le pardon de Saint Bieuzy, à Kerroc’h, en Plœmeur (Morbihan) a vu le jour assez tardivement, en 1953. Ce rassemblement était l’occasion de fédérer toute la communauté villageoise. Même si aujourd’hui Kerroc’h ne compte plus de marins pêcheurs, il s’agit d’une tradition qui reste toujours ancrée, dans le petit port plœmeurois. 70 ans après le premier pardon, « la procession en mer perdure avec la participation de la dernière génération de patrons pêcheurs dont les familles sont originaires du village, expliquent les deux historiens locaux, Emmanuelle Yhuel-Bertin et Jean-Jacques Carriou. Le pardon à la mémoire des péris en mer demeure un moment privilégié de la vie locale. »
The tradition of pardons is unique to Brittany. The pardon of Saint Bieuzy, in Kerroc'h, Plœmeur (Morbihan) was born rather late, in 1953. This gathering was an opportunity to unite the entire village community. Even if Kerroc'h no longer has any fishermen, it's a tradition that remains firmly rooted in the small port of Plœmeur. 70 years after the first pardon, “the procession at sea continues, with the participation of the last generation of fishermen whose families come from the village,” explain two local historians, Emmanuelle Yhuel-Bertin and Jean-Jacques Carriou. The pardon in memory of those lost at sea remains a special moment in local life.
Pardon et hommage aux péris en mer au port de Kerr…
|
|
|
|
pardon des péris en mer, une cérémonie importante sur ces terres de pêche, qui sera aussi l’occasion d’honorer tous les métiers de la mer et bénédiction des bateaux,
The tradition of pardons is unique to Brittany. The pardon of Saint Bieuzy, in Kerroc'h, Plœmeur (Morbihan) was born rather late, in 1953. This gathering was an opportunity to unite the entire village community. Even if Kerroc'h no longer has any fishermen, it's a tradition that remains firmly rooted in the small port of Plœmeur. 70 years after the first pardon, “the procession at sea continues, with the participation of the last generation of fishermen whose families come from the village,” explain two local historians, Emmanuelle Yhuel-Bertin and Jean-Jacques Carriou. The pardon in memory of those lost at sea remains a special moment in local life.
nos belles bretonnes
vu autrement histoires de ciel,,
saturday self challenge,
|
|
|
|
Photographier un sujet qui est vertical ou horizontal de manière anormalement inclinée
bon week end à tous avec la pluie qui arrive bientot chez nous nous y sommes habitués c'est tous les jours,,
Photographing a vertical or horizontal subject at an abnormal angle
have a good weekend, the rain is coming soon we're used to it every day,