diesen Artikel veröffentlichte bei Ipernity
am 18.06. 2016

eo en fr es it nl cz hu rus cn jap

Erde und Mond - Meditation

-1-



- Meditation -

Wenn ich dieses Foto sehe - dann frage ich mich:
"Wie lange wird dieser schöne Planet die Menschen noch ertragen -
Menschen die sich gegenseitig umbringen -
die ihrer Meinung nach sogar immer das Recht dazu haben -

Auf diesem Foto sind Menschen nicht zu sehen -
Das Grün der Bäume und Pflanzen - ja
das Blau des Himmels und der Ozeane - ja
das Weiß der Wolken - ja
das Braun der Wüsten - ja
die Werke der Menschen - nein -
? Könnte die Erde einmal so aussehen wie der Mond ?

-2-


"Da der Mensch von heute sich so benimmt
als ob es die Natur nicht gäbe, kann es sein,
dass sich die Natur von morgen so benimmt
als ob es den Menschen nicht gäbe. "

Diesen Spruch fand ich in einem Vorgarten


........................................

esperanto

- Meditado -

Se mi rigardas tiun foton - tiam demandas min:
kiom da tempo eltenos tiu belega planedo la homojn -
homoj kiuj reciproke mortiĝas -
kaj kiuj laŭ sia opinio ankoraŭ pravas

tiu foto ne montras homojn -
la verdaĵo de l' arboj kaj plantoj - jes
la bluo de l' ĉielo kaj de l' oceanoj - jes
la blanko de l' nuboj - jes
la bruno de l' dezertoj - jes
la verkoj de l' homoj - ne -
Ĉu iam aspektos la tero kiel la luno

"Ĉar la homo de hodiaŭ kondutas tiel ke la naturo ne ekzistus -
povus esti ke la naturo de morgaŭ kondutas tiel ke la homo ne ekzistus"

.............................................

englisch

en fr es it nl eo

Earth and Moon - Meditation

-1-

Earth and Moon - Meditation -


- Meditation -

When I see this photo - I ask myself:
"How long will this beautiful planet put up with people -.
people who kill each other -
who, in their opinion, are even always right -

There are no humans in this photo -
The green of the trees and plants - yes
The blue of the sky and the oceans - yes
the white of the clouds - yes
the brown of the deserts - yes
the works of man - no -
? Could the earth one day look like the moon ?

-2-

Nature and man


"Since the human being of today behaves as if nature
as if nature did not exist, it is possible that tomorrow's nature
that tomorrow's nature will behave
as if man did not exist. "

I found this saying in a front garden


....................................................

französisch

en fr es it nl eo

La Terre et la Lune - Méditation

-1-

Terre et Lune - Méditation -


- Méditation -

Quand je vois cette photo - je me demande :
"Combien de temps encore cette belle planète va-t-elle supporter les hommes -
Des gens qui s'entretuent -
qui, selon eux, ont même toujours raison -

Sur cette photo, on ne voit pas d'êtres humains -
Le vert des arbres et des plantes - oui
le bleu du ciel et des océans - oui
le blanc des nuages - oui
le brun des déserts - oui
les œuvres des hommes - non -
? La Terre pourrait-elle un jour ressembler à la Lune ?

-2-

La nature et l'homme


"Puisque l'homme d'aujourd'hui se comporte comme si la nature n'existait pas
comme si la nature n'existait pas, il se pourrait bien que,
que la nature de demain se comporte comme si l'homme n'existait pas
comme si l'homme n'existait pas. "

J'ai trouvé cette maxime dans un jardin de devant


.........................................

spanisch

en fr es it nl eo

Tierra y Luna - Meditación

-1-

Tierra y Luna - Meditación -


- Meditación -

Cuando veo esta foto - me pregunto:
"¿Cuánto tiempo va a soportar este hermoso planeta con la gente -.
gente que se mata -.
que, en su opinión, incluso siempre tienen razón -.

No hay seres humanos en esta foto -.
El verde de los árboles y las plantas - sí
el azul del cielo y los océanos - sí
el blanco de las nubes - sí
el marrón de los desiertos - sí
las obras del hombre - no -
? ¿Podría algún día la Tierra parecerse a la Luna?

-2-

La naturaleza y el hombre


"Puesto que el ser humano de hoy se comporta como si la naturaleza
como si la naturaleza no existiera, es posible que la naturaleza de mañana
que la naturaleza de mañana se comporte
como si el hombre no existiera. "

Encontré este dicho en un jardín delantero


..............................................

italienisch

en fr es it nl eo

Terra e Luna - Meditazione

-1-

Terra e Luna - Meditazione -


- Meditazione -

Quando vedo questa foto - mi chiedo:
"Per quanto tempo questo bellissimo pianeta sopporterà le persone -.
persone che si uccidono a vicenda -.
che, secondo la loro opinione, hanno sempre ragione -.

In questa foto non ci sono esseri umani -.
Il verde degli alberi e delle piante - sì
il blu del cielo e degli oceani - sì
il bianco delle nuvole - sì
il marrone dei deserti - sì
le opere dell'uomo - no
? La Terra potrebbe un giorno assomigliare alla Luna?

-2-

La natura e l'uomo


"Poiché l'essere umano di oggi si comporta come se la natura
come se la natura non esistesse, è possibile che la natura di domani
che la natura di domani si comporti
come se l'uomo non esistesse. "

Ho trovato questo detto in un giardino di fronte


................................

nl

Aarde en Maan - Meditatie

-1-

Als ik deze foto zie - vraag ik mezelf af:
"Hoe lang zal deze prachtige planeet het nog uithouden met mensen -.
mensen die elkaar vermoorden -.
die, naar hun mening, zelfs altijd gelijk hebben -.

Er zijn geen mensen op deze foto -.
Het groen van de bomen en planten - ja
Het blauw van de lucht en de oceanen - ja
het wit van de wolken - ja
het bruin van de woestijnen - ja
de werken van de mens - nee -?
? Zou de aarde ooit op de maan kunnen lijken?

-2-

De natuur en de mens


"Aangezien de mens van vandaag zich gedraagt alsof de natuur
alsof de natuur niet bestaat, is het mogelijk dat de natuur van morgen
dat de natuur van morgen zich zal gedragen
alsof de mens niet bestond. "

Ik vond deze spreuk in een voortuin


..........................................

tschechisch

cs fr es it nl eo

Země a Měsíc - Meditace

-1-



Země a Měsíc - Meditace -


- Meditace -

Když vidím tuto fotku - ptám se sám sebe:
"Jak dlouho bude tato krásná planeta snášet lidi -.
Lidmi, kteří se navzájem zabíjejí -.
kteří mají podle svého názoru dokonce vždycky pravdu -.

Na této fotografii nejsou žádní lidé -
Zeleň stromů a rostlin - ano
modř oblohy a oceánů - ano
bílá barva mraků - ano
hnědá barva pouští - ano
díla člověka - ne -
? Mohla by Země jednou vypadat jako Měsíc ?

-2-

Příroda a člověk


"Protože se dnešní člověk chová, jako by příroda
jako by příroda neexistovala, je možné, že zítřejší příroda
že zítřejší příroda se bude chovat
jako by člověk neexistoval. "

Toto rčení jsem našel v jedné předzahrádce


..............................................

ungarisch

en fr es it nl eo

Föld és Hold - Meditáció

-1-

Föld és Hold - Meditáció -

:-) Egy jó pillanatkép - de nem tőlem :-)

- Meditáció -

Amikor meglátom ezt a képet - megkérdezem magamtól:
"Meddig tűri még ez a gyönyörű bolygó az embereket -.
akik egymást gyilkolják...
akiknek véleményük szerint még mindig igazuk is van -

Ezen a képen nincsenek emberek -
A fák és növények zöldje - igen.
az ég és az óceánok kékje - igen.
a felhők fehérsége - igen
a sivatagok barnája - igen
az ember művei - nem -
? Lehet, hogy a Föld egy nap olyan lesz, mint a Hold ?

-2-

A természet és az ember


"Mivel a mai ember úgy viselkedik, mintha a természet...
mintha a természet nem is létezne, lehetséges, hogy a holnapi természet...
hogy a holnapi természet
mintha az ember nem is létezne. "

Ezt a mondást egy előkertben találtam

...........................................

russisch


Земля и Луна - Медитация

-1-

Земля и Луна - Медитация -

:-) Хороший снимок - но не от меня :-)

- Медитация -

Когда я вижу эту фотографию, я спрашиваю себя:
"Как долго эта прекрасная планета будет терпеть людей -.
людей, которые убивают друг друга.
которые, по их мнению, даже всегда правы.

На этой фотографии нет людей.
Зелень деревьев и растений - да
голубой цвет неба и океанов - да
белый цвет облаков - да
коричневый цвет пустынь - да
творения человека - нет.
? Может ли Земля когда-нибудь стать похожей на Луну?

-2-





"Поскольку сегодняшний человек ведет себя так, как если бы природа
как если бы природа не существовала, то возможно, что завтрашняя природа
что завтрашняя природа будет вести себя так.
как если бы человека не существовало. "

Это высказывание я нашел в палисаднике.

.............................................

chinesisch

en fr es it nl eo

地球和月亮 - 冥想

-1-

地球和月亮 - 冥想-1

:-) 美丽的镜头 - 但不是我:-)

- 冥想-。

当我看到这张照片时,我问自己:
"这个美丽的星球还要容忍人类多久?
人们互相残杀。
他们认为自己永远是对的。

这幅画里没有人。
树木和植物的绿色
天空和海洋的蓝色--是的
云朵的白色--是
沙漠的棕色--是
人类的创造--没有。
? 地球能像月亮一样吗?

-2-

自然与人类


"既然今天的人类表现得好像自然界
既然今天的人类表现得就像自然不存在一样,那么明天的自然就有可能存在。
"明天的自然将表现得如同
就像人类不存在一样。"

..............................................

japanisch

-1-




地球と月 - 瞑想-1

美しいショットだ。)

- 瞑想

この写真を見たとき、私は自問した:
「この美しい星は、いつまで人間に我慢を強いるのだろう?
人間は互いに殺し合っている。
彼らは自分たちが常に正しいと思っている。

この写真には人間は写っていない。
木々や植物の緑
空と海の青。
雲の白 - はい
砂漠の茶色 - はい
人間の創造物 - いいえ
? 地球は月のようになれるか?

-2-




自然と人間


今日、人間はまるで自然が存在しないかのように振る舞っている。
「明日の自然は、あたかもそうであるかのように振る舞うだろう。
人間が存在しないかのように。

これは私が自宅の庭で見つけた言葉である。


...........................................