Shel Silverstein 25 september 1930 - 10 mei 1999


Where the sidewalk ends

There is a place where the sidewalk ends

And before the street begins
And there the grass grows soft and white
And there the sun burns crimson bright
And there the moon-bird rests from his flight
To cool in the peppermint wind

Let us leave this place where the smoke blows black
And the dark street winds and bends
Past the pits where the asphalt flowers grow
We shall walk with a walk that is measured and slow
And watch where the chalk-white arrows go
To the place where the sidewalk ends

Yes we'll walk with a walk that is measured and slow
And we'll go where the chalk-white arrows go
For the children, they mark, and the children, they know
The place where the sidewalk ends


Où le trottoir termine

Il y a un lieu où le trottoir termine
Et avant que la rue commence
Et là l'herbe grandit doux et blanc
Et là le soleil brûle cramoisi brillant
Et là les repos de lune-oiseau de son vol
Pour refroidir dans le vent à la menthe

Nous permettre de partir ce lieu où la fumée souffle du noir
Et les vents sombres de rue et courbe
Le passé les fosses où les fleurs d'asphalte grandissent
Nous marcherons avec une promenade qui est mesuré et ralentit
Et regarder où les flèches de craie-blanc vont
Au lieu où le trottoir termine

Oui nous marcherons avec une promenade qui est mesuré et ralentit
Et nous irons où les flèches de craie-blanc vont
Pour les enfants, ils marquent, et les enfants, ils savent
Le lieu où le trottoir termine

Donde la acera termina

Hay un lugar donde la acera termina
Y antes que la calle empiece
Y allí el césped crece suave y blanco
Y allí el sol arde carmesí y brillante
Y allí el luna-pájaro descansa de su vuelo
Para refrescar en el viento de menta

Dejemos este lugar donde el humo sopla negro
Y la calle oscura sepentea y dobla
Por delante de los pozos, dónde las flores de asfalto crecen
Andaremos con una caminata que es medido y lento
Y miramos donde las flechas blancas van
Al lugar donde la acera termina

Sí andaremos con una caminata que es medida y lento
E iremos donde las flechas blancas van
Para los niños, ellos marcan, los niños saben
El lugar donde la acera termina


Wo der Gehweg endet

Da ist ein Ort, wo der Gehweg endet
Und bevor die Straße beginnt
Und dort wächst das Gras weich und rein
Und dort brennt die Sonne purpurn leuchtend
Und dort erholt sich der Mond-Vogel von seinem Flug
Sich abkühlend im Pfefferminz-Wind

Lass uns diesen Ort verlassen wo der Rauch schwarz anweht
Und wo sich die schwarzen Straßen schlängeln und krümmen
Vorbei an den Gruben wo die Asphaltblumen wachsen
Wir sollen gehen, mit einem Gang, der gleichmäßig und langsam ist
Und beobachten wohin die kreidebleichen Pfeile führen
An den Ort wo der Gehweg endet

Ja, wir werden gehen, mit einem Gang, der gleichmäßig und langsam ist
Und wir werden gehen wohin die kreidebleichen Pfeile führen
Für die Kinder, markieren sie, und die Kinder, sie kennen
Den Ort wo der Gehweg endet


Dove il marciapiede finisce

C'è un luogo dove il marciapiede finisce
E prima che la strada inizi
E lì l'erba cresce morbido e bianco
E lì il sole brucia porpora e luminoso
E lì il luna-uccello si riposa dal suo volo
Per raffreddare nel vento di menta

Partiamo questo luego
Dove il fumo soffia nero
E la strada scura avvolge e piega
Dopo i burroni dove i fiori di asfalto crescono
Cammineremo con una passeggiata che è misurato e lento
E guardiamo dove le frecce bianche vanno
Al luogo dove il marciapiede finisce


Sì cammineremo con una passeggiata che è misurato e lento
Ed andremo dove le frecce bianche vanno
Per i bambini, marcano, ed i bambini sanno
Il luogo dove il marciapiede finisce


Waar de stoep ophoudt

Er is een plek waar de stoep ophoudt
Voordat de straat begint
En daar groeit het gras zacht en wit
En daar brandt de zon karmozijnrood en helder
En daar rust de maanvogel van zijn vlucht
Om af te koelen in de wind van munt

Laten we weggaan van deze plek waar de zwarte rook blaast
En de donkere straat kronkelt en buigt
Voorbij de kuilen waar de asfaltbloemen groeien
We zullen wandelen met een afgemeten en langzame loop
En kijken waar de witte pijlen heengaan
Naar de plek waar de stoep ophoudt


Ja, we zullen wandelen met een afgemeten en langzame loop
En gaan waar de witte pijlen heengaan
Voor de kinderen, gemarkeerd, en de kinderen zij kennen
De plek waar de stoep ophoudt