11 Comments / add your comment?

Gere55 says:
Fotográfo amateur autodidacta.

Posted 15 months ago. ( permalink / translate )
Erica says:
muy lindas fotografías tienes, saludos de Chile
Posted 14 months ago. ( permalink / translate )
Gere55 says:
Gracias erica por la visita y el comentario, fuerte abrazo desde España
Posted 14 months ago. ( permalink / translate )
Agevaledeso says:
Hola Antonio me ha resultado muy grato visitarte.
Posted 13 months ago. ( permalink / translate )
Gere55 says:
Muchas gracias Pepe, por la visita y el comentario.

Saludos.
Posted 13 months ago. ( permalink / translate )
Liberto Atlaspro says:
Un toque de humor a veces no está mal...viene bien para el espíritu...
Posted 13 months ago. ( permalink / translate )
pakete says:
Muy buenos trabajos felicidades, seguiremos tus trabajos. Un saludo desde Andalucía.
Posted 13 months ago. ( permalink / translate )
Germán Solana Maté says:
Solo puedo decir MAESTRO.
Gracias por tus enseñanzas,y por ser como eres.
Un abrazote.
Posted 12 months ago. ( permalink )
Zöe Ŝel' Fratsalmopro says:
(EO EN ES PT) Kanto de Leontoda Feo --

Tie ĉi Leontoda ritmo: Vidu miajn foliojn kun denteskaj eĝoj; Blovu horloĝjn horloĝi; Vidu min paradante apud heĝoj, en herbokampoj, en vojetoj, ĝoje kaj miskondute en ĝardenoj; Tiru min -- mi rekreskas, petante nek permiso nek pardono. Folaj homoj, kio Vij fartas kun Viaj ŝpatoj kaj sarkiloj feraj? Vij neniam foras Min -- Mi la sentima Leontoda!
=
Song of the dandelion fairy --

Here is the dandelion rhyme:
See my leaves with tooth-like edges;
Blow my clocks to tell the time;
See me flaunting by the hedges,
In the meadow, in the lane,
Joyous and naughty in the garden;
Pull me up -- I grow again,
Asking neither leave nor pardon.
Silly people, what are you about
With your spades and hoes of iron?
You can never drive me out --
Me, the dauntless Dandelion! =
Canción del hada diente de león --

Aquí está el diente de león rima:
Ver mi diente con hojas similares a los bordes;
Mi golpe relojes a leer la hora;
Verme por la gala setos,
En la pradera, en el carril,
Alegre y travieso en el jardín;
Tire me - yo crecer de nuevo,
Ni salir, ni pidiendo perdón.
La gente tonta, ¿qué acerca de
Y con sus espadas azadones de hierro?
Uno nunca puede conducir a mí --
Yo, impávido el diente de león! =

Canção do Dandelion fada --

Aqui está o dente-de-leão rima:
Ver o meu dente-como folhas com bordas;
Golpe meu relógio para contar o tempo;
Ver-me flaunting pela sebes,
No pasto, na faixa,
Feliz e Obsceno no jardim;
Puxe-me - eu crescer novamente,
Asking nem sair nem perdão.
Silly pessoas, o que está sobre
Com o seu espadas e enxadas de ferro?
Você nunca pode conduzir-me para fora --
Eu, o destemido Dandelion!
Posted 7 months ago. ( permalink / translate )
Zöe Ŝel' Fratsalmopro says:
( EO DE FR EN ES PT ) Aprilo en Parizo -- Mi neniam konis ĉarmon printempan. Neniam renkontis vizaĝon al vizaĝon. Neniam sciis ke koro povus kanti. Neniam mankis varman brakumon. Ĝis Aprilo en Parizo, kaj ĉevalbrunaj hipokaŝtanoj floradas, feriaj tabloj sub arboj. Aprilo en Parizo ho emocio, tion neniu neniam reus. Mi neniam renkontis vizaĝon al vizaĝon. Neniam sciis ke koro povus kanti. Neniam mankis varman brakumon. Ĝis Aprilo en Parizo. Kiun mi kurus, Kion faras Ci pri mia koro?

=
April in Paris - ich nie wusste, te Charme des Frühlings. Ich habe nie erfüllt sie von Angesicht zu Angesicht. Ich habe nie wusste mein Herz singen kann. Ich habe nie verpasst eine warme Umarmung, bis April in Paris, Kastanien blühen, Holiday Tische unter den Bäumen. April in Paris, das ist ein Gefühl, dass niemand jemals reprise. Ich habe nie erfüllt sie von Angesicht zu Angesicht. Ich habe nie wusste mein Herz singen kann. Ich habe nie verpasst eine warme Umarmung, bis April in Paris. An wen kann ich auf, was hast du getan, um mein Herz?

"April in Paris" ist ein Lied komponiert von Vernon Duke mit Texten von EY Harburg im Jahr 1932 für das Broadway-Musical, "Walk ein wenig schneller." Es wurde von vielen Künstlern, darunter Louis Armstrong, Count Basie, Bill Evans, Charlie Parker, Coleman Hawkins, Frank Sinatra, Mary Kaye Trio, Billie Holiday, Thelonious Monk, Ella Fitzgerald, Benny Goodman, Dinah Shore, Glenn Miller, Doris Tag, und Tommy Dorsey. Das Original wurde 1933 Treffer von Freddy Martin, der 1952 Remake (inspiriert durch den Film mit dem gleichen Namen) wurde von der Sauter-Finegan Orchestra .. Basie's 1955 die Aufnahme ist der bekannteste, und vor allem, dass die Leistung war inducted in die Grammy Hall of Fame. Auf dieser Aufnahme, Trompeter Thad Jones spielte seine berühmte "Pop Goes Weasel die" solo, Basie und leitet die Band zu spielen Ende "ein weiteres Mal," und dann "einmal mehr ein."

=
Avril à Paris - je n'ai jamais su te le charme du printemps. Je n'ai jamais rencontré ce face à face. Je n'ai jamais connu mon coeur pourrait chanter. Je n'ai jamais manqué une chaleureuse accolade, Jusqu'au mois d'avril, à Paris, les châtaignes en fleurs, Holiday tables sous les arbres. Avril à Paris, c'est un sentiment, que personne ne peut jamais reprise. Je n'ai jamais rencontré ce face à face. Je n'ai jamais connu mon coeur pourrait chanter. Je n'ai jamais manqué une chaleureuse accolade, Jusqu'au mois d'avril, à Paris. Qui puis-je utiliser pour, Qu'est-ce que vous avez fait pour mon coeur?

"Avril à Paris" est un morceau composé par Vernon Duke avec les paroles de EY Harburg en 1932 pour la comédie musicale de Broadway ", marcher un peu plus rapide." Elle a été réalisée par de nombreux artistes, dont Louis Armstrong, Count Basie, Bill Evans, Charlie Parker, Coleman Hawkins, Frank Sinatra, Mary Kaye Trio, Billie Holiday, Thelonious Monk, Ella Fitzgerald, Benny Goodman, Dinah Shore, Glenn Miller, Doris Day, et de Tommy Dorsey. À l'origine, 1933 a été frappé par Freddy Martin, remake de 1952 (inspiré par le film du même nom) a été par la Sauter-Finegan Orchestre .. Basie en 1955 l'enregistrement est le plus célèbre, et que la performance a été intronisée au Temple de la renommée des Grammy. Sur cet enregistrement, le trompettiste Thad Jones a joué son célèbre "Pop Goes the Weasel" solo, Basie et dirige le groupe de jouer la fin "une fois de plus", puis "plus une fois."

=
April in Paris -- I never knew te charm of spring. I never met it face to face. I never knew my heart could sing. I never missed a warm embrace, Until April in Paris, chestnuts in blossom, Holiday tables under the trees. April in Paris, this is a feeling, That no one can ever reprise. I never met it face to face. I never knew my heart could sing. I never missed a warm embrace, Until April in Paris. Whom can I run to, What have you done to my heart?

"April in Paris" is a song composed by Vernon Duke with lyrics by E. Y. Harburg in 1932 for the Broadway musical, "Walk A Little Faster." It has been performed by many artists, including Louis Armstrong, Count Basie, Bill Evans, Charlie Parker, Coleman Hawkins, Frank Sinatra, Mary Kaye Trio, Billie Holiday, Thelonious Monk, Ella Fitzgerald, Benny Goodman, Dinah Shore, Glenn Miller, Doris Day, and Tommy Dorsey. The original 1933 hit was by Freddy Martin, the 1952 remake (inspired by the movie of the same name) was by the Sauter-Finegan Orchestra.. Basie's 1955 recording is the most famous, and that particular performance was inducted into the Grammy Hall of Fame. On this recording, trumpeter Thad Jones played his famous "Pop Goes the Weasel" solo, and Basie directs the band to play the end "one more time," then "one more once."

=
De abril en París - no sabía que te encanto de la primavera. Nunca he conocido su cara a cara. No sabía que mi corazón podía cantar. Nunca he perdido un cálido abrazo, Hasta abril en París, en la flor de la castaña, Holiday tablas bajo los árboles. De abril en París, este es un sentimiento, que nadie puede nunca reprise. Nunca he conocido su cara a cara. No sabía que mi corazón podía cantar. Nunca he perdido un cálido abrazo, Hasta abril en París. Los cuales se puede ejecutar a, ¿Qué has hecho a mi corazón?

"Abril en París" es una canción compuesta por Vernon Duke con letra de EY Harburg en 1932 para el musical de Broadway, "Camina un poco más rápido". Ha sido realizada por muchos artistas, entre ellos Louis Armstrong, Count Basie, Bill Evans, Charlie Parker, Coleman Hawkins, Frank Sinatra, Mary Kaye Trio, Billie Holiday, Thelonious Monk, Ella Fitzgerald, Benny Goodman, Dinah Shore, Glenn Miller, Doris día, y Tommy Dorsey. El original de 1933 fue golpeado por Freddy Martin, remake de 1952 (inspirada en la película del mismo nombre) fue por la Orquesta Sauter-Finegan .. Basie grabación del 1955 es el más famoso, y ese desempeño fue investido en el Salón de la Fama del Grammy. En esta grabación, el trompetista Thad Jones jugó su famoso "Pop Va la Comadreja" solo, y dirige la banda de Basie jugar la final "una vez más," y luego "una vez más".

=
Abril, em Paris - Eu nunca soube te encanto da Primavera. Eu nunca conheci ele cara a cara. Eu nunca conheci o meu coração podia cantar. Eu nunca perdi um caloroso abraço, até abril, em Paris, castanhas em flor, Holiday mesas sob as árvores. Abril, em Paris, este é um sentimento, que ninguém poderá jamais reprise. Eu nunca conheci ele cara a cara. Eu nunca conheci o meu coração podia cantar. Eu nunca perdi um caloroso abraço, até abril, em Paris. A quem posso executar a, o que você fez ao meu coração?

"Abril em Paris" é uma canção composta por Vernon Duke com letras por EY Harburg em 1932 para o musical da Broadway, "Caminhe um pouco mais depressa." Foi realizado por muitos artistas, incluindo Louis Armstrong, Count Basie, Bill Evans, Charlie Parker, Coleman Hawkins, Frank Sinatra, Mary Kaye Trio, Billie Holiday, Thelonious Monk, Ella Fitzgerald, Benny Goodman, Dinah Shore, Glenn Miller, Doris dia, e Tommy Dorsey. O original 1933 foi atingida por Freddy Martin, o remake 1952 (inspirados pelo filme de mesmo nome) foi pela Sauter-Finegan Orquestra .. Basie's 1955 gravação é o mais famoso, e que foi induzido em especial o desempenho do Grammy Hall of Fame. Nesta gravação, o trompetista Thad Jones jogou seu famoso "Pop Goes a Weasel" solo, Basie e direciona a banda a tocar ao fim "mais uma vez," então "mais uma vez."
Posted 7 months ago. ( permalink / translate )
Z@topro says:
Los mejores saludos de Suiza, envía Zato
Posted 2 months ago. ( permalink / translate )

Add your comment

Reply to this comment

Edit your comment

Please sign in to post a comment Sign in now?