Group: Poems


Lidia Ligęza: LIMERIKOJ


TUTMONDA ESPERANTA FAMILIO
August 21, 2011 - 4 comments - 911 visits

"FRANDULO"
En bufeto apud Parizo
trovis gasto muson en rizo,
jam komencis protesti,
sed kelner` diris: "Estis
ĝi nia premia surprizo".



Lidia Ligeza: polino, tradukistino kaj verkistiono
en Esperanto.
Comments
Erzsébet Tuboly
Erzsébet Tuboly
:-)) Mi ŝatas ĝin
6 years ago.
TUTMONDA ESPERANTA FAMILIO
TUTMONDA ESPERANTA F…
Dankon en la nomo de verkistino..
6 years ago.
TUTMONDA ESPERANTA FAMILIO
TUTMONDA ESPERANTA F…
Estimata, mi ne konas originalan tekston.
Kvankam mi konas la verkistinon, sed mi
ne konas shian telefonnumeron, mi domaghas.
Sed eble:
bufedo - restauracio/baro, la plej ofte en stacidomoj...
Sed kiu konas la intencoj de la autorino?
6 years ago.
TUTMONDA ESPERANTA FAMILIO
TUTMONDA ESPERANTA F…
Jen mia malperfekta traduko:
"ŁAKOMCZUCH"
W bufecie w pobliżu Paryża
znalazł gość mysz w ryżu,
już zaczął protestować
ale kelner powiedział: "Była
ona naszą premią niespodzianką".
( premią - nagrodą niespodzianką dla gościa )
6 years ago.

You must be member of this group to reply to this topic.

» Join Poems