| Latest discussions |
|---|
|
new
Supermarkt / supermarket
Updated 9 hours ago 10 replies |
|
new
Kioma la subaj frazoj ĝustas?
Updated 9 hours ago 4 replies |
|
new
Ĉu vi bestas ?
Updated 16 hours ago 2 replies |
|
200 membroj!
Updated 2 days ago 8 replies |
|
La substantivo kiel adjektivo en la parola lingvo
Updated 2 days ago 18 replies |
|
EGOISMO aŭ MIECO?
Updated 2 days ago 13 replies |
|
krokodil kajman aligator
Updated 2 days ago 10 replies |
|
vortoklasoj
Updated 5 days ago 16 replies |
|
ne
Updated 2 weeks ago 3 replies |
|
KOMO
Updated 2 weeks ago 15 replies |
| ... view all the discussions |
|
avio landis - aviadilo surteriĝasposted by rughuloPosted on Wednesday July 1st, 2009 at 14:00. 201 visits. ( permalink ) |
You must be logged on to post a reply. Sign in now?
Latest comments
–
Subscribe to the comment feed for this topic.
Vladimír Türk* pro says:
rughulo says:
Ankaŭ la frazo "avio landis" estas tute komprenebla.
Vladimír Türk* pro replies:
Lars Sözüer pro says:
Multaj malĝustaj vortoj estas kompreneblaj por iuj. Tio ne faras ilin malpli malĝustaj. Jen mia laika opinio.
rughulo says:
"Diplomi" ekz. ne signifas " esti diplomo" - sed fari diplomon .
Skribi ankau ne signifas ." esti skribo"
dimanĉas - ne signifas " esti dimanĉo" sed faro dimanĉa
Riŝo says:
http://eo.wikipedia.org/wiki/Verbigo_senpera
En via ŝatata PIV vi konstatos ke land' estas difinita kiel o-vorto aŭ substantivo (lando). Do "landi" signifus "agi aŭ esti kiel lando". Neniu punkto de 1 ĝis 4 estas aplikebla al landi en la senco de surteriĝi. - Do bonvolu ne flugrevi sed surteriĝu !
Riŝo edited this reply 4 months ago.
rughulo says:
Mi ne flugrevas sed surteras: la frazon : Aviadilo landis - skribis al mi E- isto .
kaj en mia ŝatata PiV estas klare skribita difino pri lando : "parto de tersurfaco"
En mia vilaĝo troveblas vendejo kun nomo " landi" ĝi vendas produktojn el nia regiono - el nia lando.
Riŝo says:
Riŝo edited this reply 4 months ago.
rughulo says:
Geografie svislando ja estas lando, geografia apartaĵo ĝi ja estas .
Esperantolando eĉ ne estas geografie lokebla - tamen ĉiu komprenas ĝin.
Claude Piron skribis en sia libro:" la bona lingvo " ni alvalis" , sed "valo" ne estas estas " as" vorto" .
Sed mi koncedas, ke la vortumo "surteriĝi" jam tro forte enradikiĝis
Karulo (Karles) * says:
rughulo says:
Surlandiĝi estus same longa kaj komplika esprimo .
Akceptata evidente nur estas unu vorto " surteriĝo"