All articles concerning %name%
Photos
|
Docs
|
Articles
-
Via felietono : "LA BALO" (10) - Novelo de Irène NEMIROVSKY
Iom malfrue (ĉar mi intertempe ĵus transloĝiĝis), jen la komenco de la lasta ĉapitro de la novelo de Irène Némirovsky. ... Finfine, la gepatroj de Antoinette senpacience atendas siajn invititojn... Ĉu tamen okazos la planita balo?.. BONAN LEGADON ! Mi tutkore dankegas al IVAR, GINETTE, JADRANKA, DOROTA kaj FILIP pro ilia amika helpo !
-
Via felietono : "LA BALO" (9) - novelo de Irène NEMIROVSKY
Karaj fidelaj legantoj... Karaj geamikoj... Denove, ni eniras la domon de gesinjoroj Kampf. Rosine, la patrino de Antoinette, zorge finpreparas la planitan balon... BONAN LEGADON ! Mi jam elkore dankegas al IVAR, JADRANKA, DOROTA, GINETTE kaj FILIP pro iliaj atenta legado kaj trafaj rimarkoj !
-
Via felietono : "LA BALO" (8)
Karaj fidelaj legantoj kaj geamikoj... Jam estas la sekvo de via felietono, "La Balo" de Irène Némirovsky. ... Kio okazos, post kiam Antoinette forĵetis la invitkartojn?... Ĉu la knabino konfesos sian kulpecon?... BONAN LEGADON ! Koran dankon al JADRANKA, IVAR, GINETTE, DOROTA kaj FILIP pro iliaj amikaj rimarkoj.
-
VIA FELIETONO : "LA BALO" (4)
Karaj geamikoj kaj legantoj, Jen la fina parto de la dua ĉapitro : Sinjorino Kampf petis helpon de sia filino Antoinette por aranĝi monduman balon... BONAN LEGADON ! Elkoran dankon mi ŝuldas al IVAR, DOROTA, GINETTE kaj FILIP pro iliaj amikaj rimarkoj !!!
-
VIA NOVA FELIETONO : "LA BALO" (2)
Karaj geamikoj, karaj legantoj... Jen la sekva parto de "La Balo". Mi esperas, ke plaĉas al vi tiu ĉi novelo, malgraŭ ties malfacila sed originala stilo, kiun mi strebis esperantigi kiel eble plej fidele. Ne hezitu aldoni viajn komentojn. Mi elkore dankas al IVAR, JADRANKA, GINETTE kaj FILIP pro iliaj amikaj rimarkoj.
-
LA DOMO INTER LA DUNOJ - Ĉapitro 19 (2/3)
Karaj geamikoj, karaj legantoj, Kiel promesita, jam hodiaŭ mi aldonas la sekvan parton de via felietono. ... Silvano ne scias, ke Ĵermena perfidis lin. Kio okazos?... BONAN LEGADON ! ... kaj ĝis tre baldaŭ for la tria parto de tiu epizodo. Mi kore dankas al IVAR pro lia valorega helpo !!!
-
LA DOMO INTER LA DUNOJ - Ĉapitro 19 (1/3)
Karaj geamikoj kaj fidelaj legantoj, jen la sekva epizodo de via felietono. ... Ĉu Silvano ankoraŭ povos eviti la katastrofon?... Komencas nun emociiga ĉapitro... BONAN LEGADON ! ... kaj ĝis tre baldaŭ por la sekva parto ! Mi jam kore dankas al IVAR, GINETTE kaj DOROTA pro iliaj taŭgaj rimarkoj kaj proponoj, rilate al mia traduko.
-
LA DOMO INTER LA DUNOJ - Ĉapitro 18 (2/2)
Karaj legantoj, karaj geamikoj... Mi dankegas vin pro viaj multaj vizitoj kaj esperas, ke daŭre plaĉos al vi tiu ĉi rakonto - mia traduko de la franca romano "La Maison dans la Dune" de Maxence Van der Meersch. Mi esperas, ke mi ne tro perfidis la originalan verkon de la Norda aŭtoro. ... Ĉu Silvano povas ankoraŭ esperi iom da feliĉo post la perfido de sia edzino? ... BONAN LEGADON !!! Kun miaj elkoraj antaŭdankoj al ĉiuj karaj geamikoj, kiuj helpas poluri mian tekston !!! Mi povas jam dankegi al IVAR, DOROTA, GINETTE kaj FILIP pro ilia amika helpo.
-
LA DOMO INTER LA DUNOJ - Ĉap. 17 (2/2)
Karaj geamikoj kaj legantoj, jen estas jam la sekva parto de via felietono - mia traduko de la franca romano : "La Maison dans la Dune" de Maxence Van der Meersch. ... Ĉu Lurĵo sukcesos aresti Silvanon ĉi-foje? ... BONAN LEGADON ! ... kaj mi antaŭdankegas al ĉiuj lertaj esperantistoj, kiuj bonvole helpos poluri tiun ĉi tekston! Mi jam kore dankegas al IVAR, GINETTE, FILIP kaj DOROTA pro ilia helpo!!!
-
LA DOMO INTER LA DUNOJ - Ĉapitro 15 (2/2)
Jen senprokraste la sekva epizodo de via felietono. (Mia traduko de la franca romano "La Maison dans la Dune" de Maxence Van der Meersch.) ... Kiel reagos Ĵermena fronte al sia edzo post la riveladoj de la doganisto Lurĵo?... BONAN LEGADON ! Mi jam elkore dankegas al IVAR, FILIP kaj GINETTE pro iliaj taŭgaj rimarkoj kaj proponoj.
-
LA DOMO INTER LA DUNOJ - Ĉapitro 14 (1/2)
Kun granda plezuro, mi proponas al vi la novan epizodon de via felietono. ... Ĉu Silvano fariĝos honestulo? ... Kiel reagos la ĵaluza doganisto Lurĵo?... BONAN LEGADON, karaj geamikoj !!! Mi dankas al la simpatiplenaj helpantoj : NOĈJO, IVAR, GINETTE, DOROTA, FILIP...
-
LA DOMO INTER LA DUNOJ - Ĉapitro 9 (2/2)
Karaj fidelaj legantoj kaj geamikoj, jen la daŭrigo de via felietono. Ŝajnas, ke malheliĝas la futuro de nia heroo... Bonan legadon! NB : Mi kore dankegas al GINETTE, NOĈJO, DOROTA, IVAR kaj FILIP pro ilia amika helpo!
-
Via felietono "LA DOMO INTER LA DUNOJ" - Ĉapitro 7 (1/2)
Karaj geamikoj kaj fidelaj legantoj... Dankegon pro via pacienco ĉar mi refoje malfruas por tiu ĉi nova rendevuo kun Silvano! Bonan legadon!!! Ĝis baldaŭ... KORAN DANKON AL GINETTE, IVAR, DOROTA, NOĈJO KAJ FILIP PRO ILIA TRE AMIKA HELPO!
-
Via felietono "LA DOMO INTER LA DUNOJ" - Ĉapitro 6 (1/3)
Karaj fidelaj geamikoj kaj legantoj... Pro freŝdata vojaĝo al Germanio, ne eblis al mi daŭrigi kiel kutime vian felietonon. Bonvolu pardoni la malfruan aldonon de tiu ĉi sekva epizodo. Bonan legadon! NB : Mi ŝuldas korajn dankojn al Dorota, Ivar, Noĉjo kaj Filip!
-
Via felietono "LA DOMO INTER LA DUNOJ"- Ĉapitro 4 (3/3)
Karaj geamikoj kaj fidelaj legantoj... Eble vi jam senpacience atendas por scii, ĉu la brava hundo Tom sukcesos sian danĝeran komision... Do ... Bonan legadon! ... ... kaj mi antaŭdankegas vin pro viaj rimarkoj! Ĝis! NB : Koran dankon al Ivar, Dorota, Ginette, Filip... kaj precipe al Noĉjo!!!
-
Miaj karaj geamikoj...
Unue mi dankas vin pro viaj bondeziroj koncerne la hodiaŭan Sanktan Valentenon, kiujn mi tutkore reciprokas al vi!!! ... Mi invitas vin aŭskulti la lastan kanton, kiun mi ĵus aldonis al mia galerio, okaze de tiu speciala festo : www.ipernity.com/doc/mike59/14262261 ... Tutan semajnon, mi ne ĉeestos. Bonvolu pardoni mian venontan silenton ĉar verŝajne mi ne havos retkonekton. Ankoraŭfoje, mi dankegas vin pro viaj multaj vizitoj sed precipe pro via fidela amikeco, kiu ege kortuŝas min... Tre baldaŭ vi povos legi la sekvajn epizodojn de via felietono... Pasigu tre agrablan semajnfinon... kaj tre belan serenan semajnon! ĜIS!!!! ... kaj VIVU ESPERANTO !!!!!!!!!!!!!!!!! NB : Bonvolu ankaŭ subskribi kaj disvastigi la peticion koncerne nian karan lingvon!!! Antaŭdankon pro via helpo!... www.ipernity.com/blog/mike59/448614
-
Via felietono "LA DOMO INTER LA DUNOJ" - 3A ĈAPITRO (2/3)
Karaj fidelaj geamikoj kaj legantoj, jen la sekvo de la 3a ĉapitro de via felietono, "La Domo inter la Dunoj" - mia traduko de la franca romano "La Maison dans la Dune" (1932), kiun skribis la norda verkisto Maxence Van der Meersch. Mi kore antaŭdankas vin pro viaj eventualaj rimarkoj. Bonan legadon... kaj ĝis baldaŭ! NB : Mi ĵus korektis plurajn erarojn dank'al la granda helpo de Noĉjo kaj Filip.
-
Via felietono "LA DOMO INTER LA DUNOJ" - 3A ĈAPITRO (1/3))
Karaj geamikoj kaj legantoj... Bonvolu pardoni ĉar iom malfrue alvenas la sekvo de via felietono. Temas pri mia prov-traduko de la franca romano "La Maison dans la Dune" de Maxence Van der Meersch. Kompreneble, mi bonvenos ĉiujn viajn rimarkojn kaj eventualajn proponojn por plibonigi tiun ĉi tekston. Bonan legadon... kaj ĝis tre baldaŭ! NB : Mi kore dankas al Ginette, Tjeri, Dorota, Filip kaj Noĉjo pro iliaj taŭgaj rimarkoj kaj proponoj.
-
FILMO en ESPERANTO (1964) : la Pulbazaro de St-Ouen/ Le Marché aux Puces de St-Ouen
Jen tre interesa dokumento, kiun mi ĵus malkovris. Temas pri la komenco de "ANGOROJ" (1964) , la unua longdaŭra filmo originale parolata en Esperanto. Oni povas ne nur vidi kiel aspektis la tiama pulbazaro de Saint-Ouen (Parizo) sed ankaŭ aŭdi la faman Esperantiston GASTON WARINGHIEN (=VARINGJENO) : eo.wikipedia.org/wiki/Gaston_Waringhien
-
Tre bela poemo de JULIO BAGHY : "Al nia Lingvo"
Plaĉas al mi tiu poemo rilate al nia bela lingvo ESPERANTO! ... ĉu ankaŭ al vi???
-
KER- EKZAMENO ... Mi sukcesis! Uf!!!
Jen la rezultoj, kiujn mi ĵus rete legis :
-
Hodiaŭ (la 9an de majo) estas Tago de Eŭropo...
Malgraŭ multaj gravaj problemoj en la nuna Eŭropa Unio, mi ĝojas senti min eŭropano. Dank'al la ĝemeligo starigita inter mia naskiĝurbeto Hondschoote (Francio - Nordo) kaj Osterburken en Germanio (Baden-Virtembergo), mi estas ege feliĉa pro nia amikeco de pli ol tridek jaroj. Hodiaŭ mi ĉefe havas emociitajn pensojn por mia plej bona amiko Manfred, kiu forpasis lastan jaron... Li havis tre belan fortan baritonvoĉon kaj tre ŝatis kanti. Kun granda plezuro, ni kune plenvoĉe kantis parton de la Odo al Ĝojo (en la germana, kompreneble, eĉ se mi ne bone komprenis la tekston!)
-
Tago de inoj... Journée des femmes...
Al ĉiuj miaj amikinoj de Ipernity, mi deziras feliĉan festotagon... sed precipe EGALECON !!! A toutes mes amies d'Ipernity, je souhaite une belle journée de fête... mais surtout l'EGALITE !!! NB : BONVOLU LEGI LA BELETAN POEMON, KIUN NIA AMIKO MIKAELO BRONŜTEJN SPECIALE SKRIBIS POR ĈIUJ VI !!! www.ipernity.com/blog/36860/379614
-
ARTIKOLO DE TREVOR STEELE (el la " ONDO DE ESPERANTO")
-
NI HELPU AL "VINILKOSMO" KAJ FLO' !
Post la ĵusa grava detrua fajro ĉe "VINILKOSMO" (vidu la artikolon de "Libera Folio" : http://www.liberafolio.org/ aŭ http://www.ipernity.com/blog/mike59/346658 ) , ni ĉiuj povas helpi kaj kuraĝigi nian amikon FLO' ! Ni povas precipe aĉeti (malmultekostan) elŝuteblan muzikon pere de tiu ĉi paĝo de ĝia mp3-servo : http://www.vinilkosmo-mp3.com/index.php?language=eo&osCsid=48d865731f47b49375e38c019f2538bb
-
"Science sans conscience n'est que ruine de l'âme" // "Scienco sen konscienco estas nur ruino de l'animo."
Cette citation de François RABELAIS ( http://fr.wikipedia.org/wiki/Rabelais ) date de cinq siècles. A la lumière cruelle des événements catastrophiques du Japon, elle n'a jamais semblé aussi actuelle. Je ne doute pas du tout de la conscience morale des techniciens et ingénieurs de l'industrie nucléaire. Je ne parierais pas un cent quant à la conscience morale des financiers, des spéculateurs et de tous les profiteurs qui "exploitent" cette filière pour gonfler leur portefeuille d…
-
SANKTA VALENTENO/ ST VALENTIN/ VALENTINE/ VALENTINSTAG/ SAN VALENTIN...
Al ciuj la geamantoj en Ipernity, mi deziras feliĉegan Sankt-Valentenan Tagon! A tous les amoureux sur Ipernity, je souhaite une très heureuse fête de Saint Valentin! I wish a very happy Valentine's Day to all the lovers on Ipernity! Ich wünsche alle die Verliebte in Ipernity einen sehr glücklichen Valentinstag ! Deseo a todos los enamorados en Ipernity un muy feliz Dia de San Valentin! Auguro a tutti gli innamorati in Ipernity molto felice San Valentino festa!
-
NI MALKOVRU BUDAPEŜTON KUN LA MIRINDA KANTO DE ANJO.../ Découvrons Budapest avec la voix magnifique de notre amie ANJO qui chante en ESPERANTO !
Tre talenta esperantlingva artistino ĉeestas en Ipernitio (fakte ne nur unu!)... Per tiu belega filmeto en "You-Tube", ni malkovru Hungarion kaj ĝian ĉefurbon... sed ni ankaŭ aŭskultu la ĉarman voĉon de nia amikino ANJO !!! GRATULON KAJ DANKEGON, KARA ANJO !!!
-
BONAN FESTON !!! VIVU ESPERANTO !!!
HODIAŬ ESTAS LA ZAMENHOFA TAGO...
-
PETICIO : ESPERANTO-PAROLANTOJ EN LA MONDO
Mi ĵus legis en la novaĵoj ĉe "Edukado.net" pri granda peticio por nombrigi la esperanto-parolantojn en la mondo: http://edukado.net/ Dankegon por aldoni vian propran subskribon kaj disvastigi kiel eble plej tiun demandon inter viaj geamikoj ! http://www.thepetitionsite.com/1/esperanto-parolantoj-en-la-mondo/ VIVU ESPERANTO !!!
-
IMPRESIONISTA PENTRAĴO / PEINTURE IMPRESSIONNISTE
Nuntempe okazas en Parizo almenaŭ du belegaj ekpozicioj koncerne la impresionistan pentraĵon. (En ce moment, à Paris, ont lieu au moins 2 superbes expositions concernant la peinture impressioniste.)
-
AFRIKA RAKONTO (traduko: lasta versio)
Mia amiko JOSE de KINŜASA sendis al mi tiun rakonton en la franca kaj petis, ke mi traduku ĝin esperanten. Jen mia teksto... Bonvolu korekti miajn erarojn... Antaŭdankegon pro via altvalora helpo !!! (Jen la nova versio kun multaj korektoj, dank'al CEZAR, MARKUS, MICHAEL kaj MARTIN). Ĝi estas nun KOMUNA LABORO!
-
ĈU VI VOLAS DANCI ? (Alia belega versio)...
Ĉiu el ni certe jam konas la faman kanzonon... jOmO tiel mirinde kantas ĝin! Jen alia tre interesa versio far de tri ege simpatiaj muzikistoj, kiujn ni ankaŭ tre bone konas : niaj geamikoj ankaŭ ĉe Ipernity : ĴOMART, NATAŜA kaj ilia beleta filino KARINA... Alia kantmaniero... Ni ĝuu la novan version... (Ĉe "Jomka" en U-Tube) : http://www.youtube.com/watch?v=rhursnV4neY&feature=related GRATULON AL LA ARTISTOJ !!!
-
COPLA... en castellano/ esperanto/ français
Me gusta mucho esta "COPLA" en castellano... Aquí está la copla... Luego, he traido escribir sus traduccíones en esperanto así como en francés. Jen estas "COPLA"(= strofo) en la hispana, kiun mi tre ŝatas... Temas pri eta naiva popola poemeto, kiun oni kantas plendvoĉe... Mi unue provis traduki ĝin laŭvorte sed ne plaĉis al mi la rezulto. Fine, mi tradukis ĝin aliamaniere por konservi rimojn kaj ritmon. Ĉu vin plaĉas la rezulto? Mi ankaŭ aldonas mian francan tradukon ... = Voici une "copla" ("Couplet") que j'aime bien. La "copla"correspond à un très court poème populaire en vers souvent naïfs et que l'on chante d'une voix plaintive... J'ajoute aussi ma traduction en français... Le résultat vous plaît?
-
SEN FAMILIO...
Karaj geamikoj de Ipernity... Bonvolu permesi al mi tiun elkoran inviton... Jam de pluraj monatoj, mia amiko NOEL LECOMTE ade tradukas multajn tekstojn de famaj francaj verkistoj, ĉefe de la deknaŭa jarcento : Daudet, Maupassant, Allais...
-
ESPERANTO : Multajn interretajn (podkastajn) radioelsendojn / Listo de ANĈJO...
Interretajn (podkastajn) radioelsendojn en Esperanto oni povas trovi sur la jenaj retpaĝoj:
-
JEN MIA PLEJ NOVA VERSIO (traduko) : "TRISTAS JA VENECI' " de Charles AZNAVOUR
Karaj geamikoj kaj legontoj, Por respondi al demando de amikino, mi provis traduki la francan kanzonon de Charles AZNAVOUR " Que c'est triste Venise". La originalan tekston skribis la franca verkistino kaj aktorino Françoise DORIN en 1965. http://fr.wikipedia.org/wiki/Fran%C3%A7oise_Dorin Mi petas vian indulgon... Mi tute ne estas poeto kaj bedaŭras povi al la originala teksto rehavi nek sian sonorecon kun rimoj nek sian ritmon de ses silaboj, sed precipe sian signifon - tamen mi kiel eble plej konservis la eblecon "kanti" ĝin esperante. Mi tre dankas al TJERI , kiu proponis pli taŭgan titolon. Jen la nova versio kun pli bona traduko. (Hodiaŭ - la 6an de majo - dank'al la taŭga propono de VEJDO, jen nova versio kun alia titolo!) Ne hezitu aldoni viajn komentojn aŭ/kaj proponojn por plibonigi tiun ĉi tradukon. DANKEGON !!!
-
datreveno de katastrofo fariĝis plua katasrofo ...
Kondoloncojn al ĉiuj poloj speciale miaj polaj geamikoj ... :( PS: Pri la tragedio bv legi ĉe mia kara pola amiko Irek kiu priskribis la aferon detale
-
KONDOLENCON / WYRAZY WSPÓŁCZUCIA ...
-
TRADUKO : "NOKTO KAJ NEBULO" (kanzono de Jean FERRAT)
Jen mia traduko de la kanzono "NUIT ET BROUILLARD" de Jean FERRAT, kiu forpasis la 13an de marto. La teksto temas pri la "Holokaŭsto" (="Shoah") dum la dua mondmilito, kiu kaŭzis la amasmurdon de milionoj da homoj : ĉirkaŭ ses milionoj da Judoj, sed ankaŭ multe da Ciganoj, samseksemuloj, handikapuloj..., eĉ esperantistoj. Estas tute ne kutime elvoki tiun gravan eventon en kanzono, sed Jean FERRAT, kies patro mortis en Aŭŝvico, skribis tiun tekston kaj kantis ĝin ĉar li deziras, ke neniu forgesu... Ĉu vi deziras aŭskulti la francan kanzonon, jen la ligilo : http://www.ipernity.com/doc/mike59/7640572 Mi bedaŭras esti nek poeto nek sperta esperantisto... Dankegon pro via indulgo sed ankaŭ viaj komentoj, viaj konsiloj ... kaj via eventuala helpo por korekti miajn erarojn!!!