All articles concerning Griza Leono

Photos | Docs | Articles
    
  • KIAM SILENTAS LA SIRENOJ... (16) - Maxence VAN DER MEERSCH

    Laboristinoj antaŭ teksomaŝinoj (en Tourcoing)
    Karaj geamikoj kaj fidelaj legantoj, Kun plezuro, kaj miaj plej amikaj salutoj, mi prezentas al vi la sekvan epizodon de la franca romano "Quand les Sirènes se taisent", kiun mi ĵus esperantigis. Agrablan legadon! ... kaj fartu bone! Mi tutkore dankegas mian amikon IVAR pro lia sperta helpo!

  • KIAM SILENTAS LA SIRENOJ... (15) - Maxence VAN DER MEERSCH

    Maxence Van der Meersch "Quand les Sirènes se taisent"
    Karaj geamikoj, karaj legantoj, Jen la sekva epizodo de la franca romano "Quand les Sirènes se taisent", kiun mi esperantigis por via plezuro. Ĝuu la legadon! ... kaj fartu ĉiam bone! Mi kore dankas al IVAR pro lia amika sperta helpo!

  • KIAM SILENTAS LA SIRENOJ... (14) - Maxence VAN DER MEERSCH

    Karaj geamikoj kaj fidelaj legantoj, kun plezuro mi prezentas al vi la sekvan epizodon de la franca romano, kiun mi klopodas esperantigi; tiun rakonton mi felietone publikigas sur mia blogo: mdereyger.blogspot.com Agrablan legadon! ... kaj ne hezitu skribi viajn komentojn aŭ rimarkojn. Bonan kuraĝon dum tiu malfacila tempo... Fartu bone! Mi kore dankas mian amikon IVAR por lia valorega helpo!

  • KIAM SILENTAS LA SIRENOJ... (13) - Maxence VAN DER MEERSCH

    Karaj fidelaj legantoj kaj geamikoj, Kun plezuro, mi invitas vin malkovri la sekvan epizodon de via felietono. Agrablan legadon!

  • KIAM SILENTAS LA SIRENOJ... (12) - Maxence VAN DER MEERSCH

    Une courée / "Korto" (en Roubaix, apud Lillo)
    Karaj geamikoj kaj fidelaj legantoj... Pro nekomprenebla kialo, Ipernity denove ebligas al mi aldoni la sekvajn epizodojn de via felietono (kiun mi intertempe publikigis sur mia retpaĝaro "Mia blogo en Esperanto" mdereyger.blogspot.com Nb : ekde tiu epizodo, mi provis esperantigi ĉiujn nomojn. Mi deziras al vi agrablan legadon!

  • KIAM SILENTAS LA SIRENOJ (8) - Maxence VAN der MEERSCH

    Une courée / "Korto" (en Roubaix, apud Lillo)
    Karaj geamikoj kaj fidelaj legantoj, Mi kore invitas vin malkovri la sekvan epizodon de via felietono, kiun mi ĵus esperantigis por via plezuro. ... Kiel ili voĉdonos? ... Ĉu okazos la striko? ... Bonan legadon! Koran dankon al IVAR kaj ANJO, kiuj amike helpas min per siaj spertaj rimarkoj!

  • KIAM SILENTAS LA SIRENOJ (6) - Maxence VAN der MEERSCH

    Karaj geamikoj, jen finfine la sekva epizodo de via felietono. Mi kore dankas vin pro via intereso kaj... via pacienco! Agrablan legadon! Koran dankon al IVAR kaj JANOS pro iliaj amikaj rimarkoj kaj konsiloj!

  • KIAM SILENTAS LA SIRENOJ (5) - Maxence VAN der MEERSCH

    MAXENCE VAN der MEERSCH
    Karaj geamikoj kaj fidelaj legantoj, Dankon pro viaj pacienco kaj komprenemo ĉar mi longe forestis pro kor-operacio. Finfine, kaj kun granda plezuro, mi prezentas al vi la sekvan epizodon de via felietono, kiun mi ĵus esperantigis el la franca romano "Quand les Sirènes se taisent". Agrablan legadon! Mi kore dankas al IVAR kaj ANJO pro ilia amika helpo; NOĈJO kaj ERZSEBET pro ilia fidela intereso.

  • Karaj geamikoj...

    Karaj geamikoj kaj legantoj, Ne!... mi tute ne kabeis!... Jen mi estas denove kun vi post (tre) longa malĉeesto. Mi ĵus pasigis ses semajnojn en malsanulejoj (en Tours kaj Bourges, en la centro de Francio), kie mi trapasis du operaciojn de la koro. Feliĉe mi fartas nun pli bone, sed tamen necesas ripozi kaj eviti strebojn... antaŭ tria operacio malpli grava (tra la aorta arterio). La tradukadon mi intencas daŭrigi kiel eble plej baldaŭ! Dankegon pro via amikeco kaj ... via pacienco!…

  • KIAM SILENTAS LA SIRENOJ (4) - Maxence VAN der MEERSCH

    Karaj geamikoj, karaj fidelaj legantoj, Mi tutkore deziras al vi ĉion plej bonan en 2019! Feliĉan Novan Jaron! Kun plezuro, mi prezentas al vi la kvaran epizodon de via felietono, kiun mi ĵus esperantigis el la franca romano "Quand les Sirènes se Taisent". Agrablan legadon! Mi kore dankas al ANJO, DOROTA kaj MICHEL pro ilia amika helpo, kaj al IVAR kaj NOĈJO pro ilia fidela apogo! Kun mia speciala dediĉo al GINETTE MARTIN...

  • KIAM SILENTAS LA SIRENOJ (3) - Maxence VAN der MEERSCH

    Karaj geamikoj, karaj fidelaj legantoj, Kun plezuro, mi prezentas al vi la trian parton de via nova felietono. Agrablan legadon! Mi kore dankas al DOROTA, IVAR kaj ANJO pro iliaj amikaj rimarkoj! Kun mia speciala dediĉo al GINETTE MARTIN...

  • KIAM SILENTAS LA SIRENOJ (2) - Maxence VAN der MEERSCH

    Une courée / "Korto" (en Roubaix, apud Lillo)
    Karaj geamikoj, karaj legantoj, Kun plezuro, mi prezentas al vi la duan epizodon de tiu nova felietono : mia traduko de la franca romano "Quand les sirènes se taisent", kiun mi ĵus esperantigis. Mi kore deziras al vi agrablan legadon! Koran dankon al ANJO kaj IVAR pro iliaj amikaj rimarkoj kaj senlaca helpo!

  • KIAM SILENTAS LA SIRENOJ (1933) - Maxence VAN der MEERSCH

    Maxence Van der Meersch naskiĝis en norda Francio (Roubaix, apud Lillo) en1907, kaj mortis en 1951 (Le Touquet). En 1932, kun tuja sukceso estis eldonita lia unua romano "La Maison dans la Dune" (kiun mi jam tradukis : "La Domo inter la Dunoj"). En 1936, lia verko "L'Empreinte du Dieu" ("La Signo de l' Dio") gajnis la Premion Goncourt. Li skribis entute dudekon da romanoj, kiuj plejofte ricevis grandan sukceson. La regiono ne forgesis lin kaj donis lian nomon al multaj lernejoj kaj stratoj. Kun plezuro, mi intencas esperantigi kaj (felietone) prezenti al vi tiun ĉi elstaran romanon - "Quand les Sirènes se taisent" = "Kiam silentas la sirenoj" (1933) - kiu temas pri fabrikistoj travivantaj teruran strikon dum la jaroj 1930. (La verkiston oni kelkfoje nomis "la norda Zola")... Mi tutkore deziras al vi agrablan legadon! Por elŝuti kaj legi "La Domo inter la Dunoj", jen la ligilo : www.ipernity.com/doc/mike59/47515342 Koran dankon al ANJO, IVAR kaj GINETTE pro ilia amika helpo!

  • LA BILARDPARTIO (2/2) - Alphonse DAUDET (1840-1897)

    French soldiers in the Franco-Prussian War 1870-71
    Karaj geamikoj kaj fidelaj legantoj, Jen la dua parto de la novelo de Alphonse Daudet, kiun mi ĵus esperantigis por via plezuro. Agrablan legadon! Koran dankon al GINETTE, TJERI, IVAR kaj DOROTA pro ilia amika helpo!

  • LA BILARDPARTIO (1/2) - Alphonse DAUDET (1840-1897)

    Karaj geamikoj kaj fidelaj legantoj, Kun plezuro, mi prezentas al vi tiun novan tradukon (novelon de Alphonse DAUDET el lia verko "Contes du Lundi"). Temas pri rakonto dum la Francia-Prusia Milito (1870-1871). Mi deziras al vi agrablan legadon! Koran dankon al TJERI, MICHEL, DOROTA, IVAR, ANJO kaj GINETTE pro iliaj amikaj rimarkoj kaj proponoj!

  • LA LASTA LECIONO (2/2) - Alphonse DAUDET (1840 - 1897)

    Alphonse Daudet (1840 - 1897)
    Karaj legantoj, karaj geamikoj, Jen la dua parto de la novelo de Alphonse DAUDET, kiun mi ĵus esperantigis por via plezuro! Agrablan legadon! Mi kore dankas al TJERI, DOROTA, ANJO, MACIEJ, GINETTE kaj IVAR pro ilia amika helpo kaj al NOĈJO pro lia senlaca apogo!

  • NANTAS (9a epizodo) - Emile ZOLA

    Emile ZOLA (1840 - 1902)
    Karaj geamikoj, karaj legantoj, Jen la sekva epizodo de via felietono : mia traduko de la novelo "Nantas", kiun skribis Emile ZOLA. Mi deziras al vi agrablan legadon! Koran dankon al ANJO, GINETTE kaj DOROTA pro ilia valorega kaj amika helpo!

  • NANTAS (8a epizodo) - Emile ZOLA

    Emile ZOLA
    Karaj geamikoj, karaj legantoj, Kun plezuro, mi prezentas al vi la sekvan epizodon de via felietono. Agrablan legadon! Mi kore dankas al GINETTE, ANJO kaj DOROTA pro ilia amika helpo!

  • NANTAS (6a epizodo) - Emile ZOLA

    Manet, Edouard - Portreto de Emile Zola
    Karaj geamikoj, karaj legantoj, Kun plezuro, mi prezentas al vi la sekvan epizodon de via felietono. Mi deziras al vi agrablan legadon! Mi kore dankas al GINETTE, IVAR, DOROTA kaj ANJO pro ilia amika senlaca helpo!

  • NANTAS (5a epizodo) - Emile ZOLA

    Emile ZOLA  (1840 - 1902)
    Karaj geamikoj, karaj fidelaj legantoj, Kun plezuro, mi prezentas al vi la sekvan epizodon de via felietono : la novelo de Emile ZOLA, kiun mi ĵus esperantigis. Mi tutkore dankas al IVAR, ANJO kaj GINETTE pro ilia amika senlaca helpo, kaj al NOĈJO pro lia simpatiplena apogo!

  • NANTAS (4a epizodo) - Emile ZOLA

    Emile ZOLA
    Karaj geamikoj , karaj legantoj, Jen la sekva epizodo de via felietono. Mi deziras al vi agrablan legadon! Mi kore dankegas al IVAR, ANJO, TREVOR kaj GINETTE pro ilia amika helpo.

  • Via nova felietono : NANTAS (1) - Emile ZOLA (1878)

    Emile Zola (1840 - 1902)
    Karaj geamikoj, karaj legantoj, Kun plezuro, mi prezentas al vi tiun ĉi novan felietonon. Ĉifoje, mi invitas vin legi novelon de la fama franca verkisto Emile ZOLA (1840- 1902). eo.wikipedia.org/wiki/%C3%89mile_Zola Mi esperas, ke plaĉos al vi tiu rakonto! Agrablan legadon! Mi kore dankas al ANJO, DOROTA, GINETTE, IVAR kaj TJERI pro ilia valorega helpo kaj la amikaj kuraĝigoj!

  • LA AŬTUNAJ MUŜOJ - Irène Némirovsky (12)

    Irène Némirovsky (1903 - 1942)
    Karaj geamikoj kaj fidelaj legantoj, Jen la sekva epizodo de via felietono : mia traduko de la franca novelo de Irène Némirovsky "Les Mouches d'Automne". Agrablan legadon! Mi ŝuldas multajn dankojn al GINETTE, IVAR kaj ANJO pro ilia amika kaj valorega senlaca helpo!!! Koran dankon pro via intereso, via apogo... Tre baldaŭ sekvos la lastaj paĝoj de ĉi tiu rakonto.

  • LA AŬTUNAJ MUŜOJ - Irène Némirovsky (11)

    Karaj geamikoj kaj fidelaj legantoj, Kun plezuro, mi prezentas al vi la sepan ĉapitron de via felietono, kiun mi ĵus esperantigis el la franca novelo "Les Mouches d'Automne" de Irène Némirovsky. Mi deziras al vi tre agrablan legadon! Mi ŝuldas multajn dankojn al IVAR, ANJO kaj DOROTA pro ilia valoregaj rimarkoj, kaj al NOĈJO pro la amika apogo.

  • LA AŬTUNAJ MUŜOJ (Irène Némirovsky) - 1

    Karaj geamikoj, karaj legantoj, Kun plezuro, mi prezentas al vi la unuan epizodon de nova felietono. Temas pri novelo, eĉ mallonga romano, de Irène NEMIROVSKY (1903-1942). Ŝi naskiĝis en Ukraino (tiam Rusia Imperio) en juda familio, kiu parolis la francan. Kiam komencis la Rusia Revolucio, ŝi migris kun sia familio al Francio, kie ŝi iĝis fama verkistino. Arestita de francaj ĝendarmoj kaj deportita, ŝi estis mortigita de la nazioj en Aŭŝvico (Auschwitz). Forgesita post la Dua Mondmilito, ŝi estas la sola verkisto, kiu ricevis la Premion Renaudot postmorte pro ŝia longa romano "Suite française" (2004). Ŝian novelon "La Balo" mi jam tradukis en Esperanto. (Ligiloj : www.ipernity.com/blog/mike59/685797 kaj ankaŭ ĉi tie: novajhoj.weebly.com/libroj-en-esperanto.html aŭ ĉe Facebook: www.facebook.com/groups/librejo/files ) Mi deziras al vi agrablan legadon! Koran dankon al IVAR kaj GINETTE pro la atenta legado kaj iliaj amikaj rimarkoj!!! Dankon al TJERI pro liaj klarigoj.

  • LA FANTOMO DE L' OPEREJO (100)

    "La Fantomo de l' Operejo" kaj la verkisto Gaston LEROUX
    Karaj fidelaj legantoj kaj geamikoj, Min plezurigas prezenti al vi la finan parton de tiu tre longa tradukado : jen la antaŭparolo, kiun mi unue decidis ne traduki, ĉar ĝi malkaŝas tro da aferoj kaj deprenas la suspenson de la rakonto... Ĉu ne pli taŭgus legi tion fine de la romano kaj nomi ĝin "postparolo"? Fakte la verkisto skribis sian romanon kvazaŭ temus pri vera historio, kiu klarigus plurajn realajn sed misterajn eventojn de tiu epoko... ... Tiel naskiĝis la legendo de la Fantomo de l' Operejo! Kun ties antaŭparolo, la romano estas nun kompleta! Mi deziras al vi tre agrablan legadon kaj kore dankas vin pro via daŭra intereso kaj apogo! Mi ŝuldas multe da dankoj al pluraj geamikoj, kiuj senlace helpis min per siaj valoregaj rimarkoj, proponoj, konsiloj, kuraĝigoj ...: precipe IVAR, GINETTE, ANJO, KATRINO, NOĈJO, CEZAR, JADRANKA... sed ankaŭ FILIP, DOROTA, PASCAL,TREVOR, TJERI, ROLAND.... Bonvolu pardoni se mankas kelkaj nomoj en tiu jam longa listo! ... kaj VIVU ESPERANTO!!! Por malkovri la komencon de tiu longa romano, jen ties ligilo: www.ipernity.com/blog/mike59/748731

  • LA FANTOMO DE L' OPEREJO (98)

    Opéra Garnier (Paris)
    Karaj legantoj kaj geamikoj, Jen la unua duono de l' Epilogo, kiu klarigas kelkajn misterajn eventojn de la rakonto. Mi deziras al vi agrablan legadon! Koran dankon al IVAR, ANJO kaj GINETTE pro iliaj amikaj rimarkoj! Por malkovri la komencon de tiu longa romano, jen ties ligilo: www.ipernity.com/blog/mike59/748731

  • LA FANTOMO DE L' OPEREJO (97)

    FIAKRO
    Karaj legantoj kaj geamikoj, Jen la sekva epizodo de via felietono... Tre baldaŭ finiĝos la romano... Agrablan legadon! Mi tutkore dankas al IVAR, ANJO kaj GINETTE pro ilia amika helpo! Por malkovri la komencon de tiu longa romano, jen ties ligilo: www.ipernity.com/blog/mike59/748731

  • LA FANTOMO DE L' OPEREJO (94)

    The phantom of the opera/ La Fantomo de l' Operejo
    Karaj geamikoj kaj fidelaj legantoj, Kun plezuro, mi prezentas al vi la sekvan epizodon de via felietono... Jen la unua parto de la fina rakonto de l' Perso... Ĉu baldaŭ okazos la katastrofo?... Agrablan legadon! Por malkovri la komencon de tiu longa romano, jen la ligilo: www.ipernity.com/blog/mike59/748731 Mi tutkore dankas al IVAR kaj GINETTE pro la taŭgaj rimarkoj kaj daŭra helpo... kaj al NOĈJO pro lia amika apogo!

  • LA FANTOMO DE L' OPEREJO (92)

    Edgar Degas : Deux danseuses sur scène (Du dancistinoj sur la scenejo)
    Karaj fidelaj legantoj kaj geamikoj, Kun plezuro mi prezentas al vi la sekvan epizodon de via felietono, kiun mi ĵus esperantigis el la fama franca romano de Gaston Leroux "Le Fantôme de l'Opéra" (1910) Mi tutkore dankas al IVAR, ANJO, GINETTE, NOĈJO kaj OREST pro la amikaj rimarkoj kaj kuraĝiga apogo!!! Por malkovri la romanon ekde ties unua epizodo, jen la ligilo : www.ipernity.com/blog/mike59/748731 Agrablan legadon!

  • LA FANTOMO DE L' OPEREJO (85)

    La Fantomo de l' Operejo
    Karaj geamikoj kaj legantoj, Kun plezuro mi prezentas la sekvan epizodon de via felietono. Ĝuu la legadon! Por malkovri la komencon de tiu romano, jen ties ligilo: www.ipernity.com/blog/mike59/748731 Koran dankon al IVAR, ANJO, GINETTE kaj NOĈJO pro ilia amika apogo kaj la fidela helpo!

  • LA FANTOMO DE L' OPEREJO (83)

    La granda lustro de l' Operejo Garnier en Parizo
    Karaj legantoj, Jen la sekva epizodo de via felietono. Mi deziras al vi agrablan legadon! Por malkovri la komencon de tiu romano, jen ties ligilo: www.ipernity.com/blog/mike59/748731 Mi kore dankas al ANJO, IVAR, NOĈJO kaj GINETTE!

  • LA FANTOMO DE L' OPEREJO (82)

    Opéra Garnier (Paris)
    Karaj legantoj, jen la sekva epizodo de via felietono, kiun mi ĵus esperantigis el la fama franca romano de Gaston Leroux : "Le Fantôme de l' Opéra". Agrablan legadon! Por malkovri la unuan epizodon, jen ties ligilo: www.ipernity.com/blog/mike59/748731 Mi kore dankas al ĉiuj vi - precipe IVAR, NOĈJO, GINETTE, ANJO, OREST, EDITH ... - pro la amika apogo!

  • LA FANTOMO DE L' OPEREJO (80)

    Inaŭguro de l' Operejo Garnier / Inauguration de l' Opéra Garnier (5 janvier 1875)
    Karaj fidelaj legantoj, karaj geamikoj, Mi plezuriĝas prezenti al vi la sekvan epizodon de via felietono, kiun mi esperantigis el la franca. Agrablan legadon! Mi elkore dankas IVAR kaj GINETTE pro iliaj amikaj rimarkoj. Por malkovri la komencon de tiu ĉi romano, je ties ligilo : www.ipernity.com/blog/mike59/748731

  • LA FANTOMO DE L' OPEREJO (71)

    Edgar Degas : Classe de danse
    Karaj legantoj, Jen la sekva epizodo de via felietono. Mi esperas, ke plaĉos al vi la rakonto. Por malkovri la komencon de tiu romano, jen la ligilo: www.ipernity.com/blog/mike59/748731 Agrablan legadon! Koran dankon al IVAR kaj pluraj aliaj geamikoj, kiuj daŭre helpas kaj apogas min.

  • LA FANTOMO DE L' OPEREJO (70)

    La pariza Operejo Garnier
    Karaj fidelaj legantoj kaj geamikoj, Ĉar daŭre funkcias Ipernity tiun ĉi monaton, jen la sekva epizodo de via felietono, kiun mi ĵus tradukis por via plezuro! AGRABLAN LEGADON! Por malkovri la komencon de tiu romano, jen la ligilo: www.ipernity.com/blog/mike59/748731 Koran dankon al GINETTE kaj IVAR pro ilia amika helpo!

  • LA FANTOMO DE L' OPEREJO (68)

    Balkonoj kaj loĝioj en la Operejo Garnier
    Karaj fidelaj legantoj, Kun plezuro, mi prezentas al vi la sekvan epizodon de via felietono, kiun mi esperantigis el la franca. (Romano de Gaston LEROUX : Le Fantôme de l' Opéra) Mi deziras al vi tre agrablan legadon! Por legi la unuan epizodon : www.ipernity.com/blog/mike59/748731

  • LA FANTOMO DE L' OPEREJO (63)

    Karaj geamikoj, Jen (finfine) la sekva epizodo de via felietono. Ĉu Raŭl kaj Kristina sukcesos fuĝi?... Mi deziras al vi agrablan legadon! Por malkovri la unuan epizodon : www.ipernity.com/blog/mike59/748731 Elkoran dankon al IVAR, JADRANKA, NOĈJO, GINETTE kaj KATRINO pro ilia amika apogo!!!

  • LA FANTOMO DE L' OPEREJO (62)

    opera
    Karaj geamikoj, Kun plezuro mi prezentas al vi la sekvan epizodon de via felietiono, kiun mi ĵus tradukis. Ĉu Raŭl pafis al la fantomo? ... Mi deziras al vi tre agrablan legadon! Por malkovri la unuan epizodon de tiu fama franca romano: www.ipernity.com/blog/mike59/748731 Koran dankon al IVAR kaj KATRINO pro la atenta legado kaj iliaj amikaj rimarkoj!

  • LA FANTOMO DE L' OPEREJO (55)

    Sekco de la pariza Operejo Garnier
    Jen la sekva parto de via felietono... Por legi la unuan epizodon, bonvolu viziti : www.ipernity.com/blog/mike59/748731 Koran dankon pro viaj amikaj vizitoj... kaj bonan legadon!!! Mi tre dankas al IVAR, NOĈJO, GINETTE kaj KATRINO...