(eo) Per ĉi tiu slovena trajno ni parte regajnis la altecon perditan ĝis Ljubljana. Unue ni planis trajni nur ĝis Postojna kaj bicikli tra Rijeka, sed Vanja, la organizanto de MKR, malkonsilis tion pro la multa trafiko tie. Do ni daŭrigis ĝis Divača, kvankam tio signifus ke ni biciklu transe tra la profundega valo ĉe Črni Kal.
(de) In diesem slowenischen Zug gewannen wir einen Teil der Höhe wieder, die wir bis Ljubljana verloren hatten. Erst wollten wir nur bis Postojna mit dem Zug fahren, um über Rijeka zu radeln, doch Vanja, der Organisator von MKR, riet wegen des dichten Verkehrs dort davon ab. Also fuhren wir weiter bis Divača, obwohl das bedeutete, dass wir quer durch das sehr tiefe Tal bei Črni Kal radeln müssten.
Send a message
Search for members
