Hizir Uploaded on May 1st, 08
by Hizirpro

This photo is also in:

Nom de Rue insolite (Group)

18 docs.
Everyone's docs are shown. View only Hizir's docs.

Script (Group)

2115 docs.
Only Hizir's docs are shown. View everyone's docs.

Alsace (Group)

276 docs.
Everyone's docs are shown. View only Hizir's docs.

More information

This doc is public
© All rights reserved
  1. Taken on thursday may 1st, 2008 at 16:35
  2. 349 visits / 2 votes
  3. View all sizes
  4. Download the original file

Bilingue à Blotzheim


This photo has notes. Move the mouse over the photo to see them.

14 Comments / add your comment?

Adam * pro says:
Most interesting. What is the language used in the lower sign ????
Posted 5 months ago. ( permalink )
Hizir pro replies:
It's the dialect spoken in the eastern region of France, which borders on Germany. Hence
it's more of a German dialect laced with some french words, which can only be recognised as such by a well-trained ear.
Posted 5 months ago. ( permalink )
Hizir edited this comment 5 months ago.
Adam * pro replies:
Thanks. Is it Alsatian?
Posted 5 months ago. ( permalink )
Hizir pro replies:
yes
Posted 5 months ago. ( permalink )
Paŭl Peeraerts pro replies:
Je gaat we alle Elzassers tegen de schenen stampen, door te zeggen dat ze een "dialect" spreken.
Posted 5 months ago. ( permalink / translate )
Hizir pro replies:
Dat is op zijn minst omstreden. Dit heb ik in Wikipedia gevonden:
"Unter der Bezeichnung Elsässerdeutsch oder Elsässisch (elsässisch: Elsässerditsch) werden die im Elsass gesprochenen alemannischen Dialekte zusammengefasst. ". (Emphasis supplied ;-) Dus, als alle elementen in de verzameling dialecten zijn, dan is het niet helemaal fout, om het verzamelbegrip ook als dialect te begrijpen. Niet dan?
Posted 5 months ago. ( permalink / translate )
Lars Sözüer pro replies:
"Eine Sprache ist ein Dialekt mit einem Heer und einer Marine."
Posted 5 months ago. ( permalink / translate )
Paŭl Peeraerts pro replies:
Stimmt! Aber ein bisschen mehr wissenschaftlich: "Eine Sprache ist ein Dialekt mit Büchern und Zeitungen".
Posted 5 months ago. ( permalink / translate )
Lars Sözüer pro replies:
Meine Oma war Elsässerin und sie hatte eine Zeitung abonniert mit dem Titel "Land un Schproach" (glaub ich). Und Bücher gibt es bestimmt auch.
Schließlich bestimmt nicht Wissenschaft, sondern Politik, was eine Sprache ist. Sonst wäre Galizisch ein Dialekt und Brasilianisch eine Sprache - doch es ist umgekehrt.
Posted 5 months ago. ( permalink / translate )
Hizir pro replies:
en Dany maar lachen
Posted 5 months ago. ( permalink / translate )
Dany pro says:
smile ,smile smile
Posted 5 months ago. ( permalink )
Lars Sözüer pro says:
Bonjour Hizir, je suis un administrateur du groupe Script. Nous serions heureux que vous ajoutiez ce document dans notre groupe.
Posted 5 months ago. ( permalink / translate )
Lars Sözüer pro replies:
Merci!
Posted 5 months ago. ( permalink )
Hizir pro replies:
Sehr gerne. (muito gernoi)
Posted 5 months ago. ( permalink / translate )

Add your comment

Reply to this comment

Edit your comment

Please sign in to post a comment Sign in now?


rss Latest comments – Subscribe to comments on this doc.