franca monbileto en 1973 - Voltaire
Tiu monbileto esti tiom kerna kaj karna parto de la viv', kaj jen estas for, kaj estis jam tridek kvin jaroj !
Vidu, la ĉefkasisto nomiĝis Pierre Vergnes, demando: ĉu li plu vivas ?
Vidu, la ĉefkasisto nomiĝis Pierre Vergnes, demando: ĉu li plu vivas ?
La traduko de Lanti estas ĝuo, vere... Candide...
Roland Platteau has replied to CezarLa rilatoj inter Frederiko kaj Voltero estas multpriparolita temo (oni verkis teatraĵojn (mi spektis unu), eseojn, romanojn pri tio!) kiel oni diras "estis altoj, kaj malaltoj" en ili !
Ĉiuokaze lia stilo kaj ironimetodo estas vera ĝuo por legi, kaj modelo por imiti, oftofte en nia mondo oni sin diras: ha se Volter' vivus kiom li povus tion ridindigi !
Mi ne legis la tradukon de Candide, nek de Zadig.
Ĉu vi vidis, ke mi esperantigis unu el liaj malgrandaj fabeloj ? ĝi estas ĉit-tie en mia blogo www.ipernity.com/blog/r.platteau/26607
Ici des révélations sur les vrais sentiments de ces gens qu'on présente généralement comme des humanistes : www.egaliteetreconciliation.fr/XIV-L-humanisme-des-Lumieres-revisite-l-Encyclopedie-9820.html
Sign-in to post a comment.