See also...


Authorizations, license

Visible by: Everyone
All rights reserved

578 visits

La Eta Princo. Ŝvaba Germana

La Eta Princo. Ŝvaba Germana
"Wo e sechs Johr war, do han e amol in ma Buch über da Urwald - Wahre Gschichta" des gheißa - a wunderschees Bild gseha. A Riesaschlang isch auf dem Bild gwesa, a Boa, dui wo grad era Raubkatz da Kraga romdreht. Dohanna han e des Bild abgmalt."

Comments
Thierry Salomon
Thierry Salomon
Tiu plej similas al la alzaca:
Âls éch séchs jôhr âlt bén gsénn, hâw i emôôl én 'm e büech éwer de Üürwâld – wôhre gschéschtle hät s ghêysse- e wônderschééns béld gsahn. E boa ésch ôff m béld gsénn der grâd e wéldtier henônterschlôkt. Dô hâw éch éych s béld âbgemôôlt.

Verŝajne ekzistas alzaca traduko sed tiuj ĉiam tro baziĝas sur la strasburga dialekto
kiu iom diferencas de tio kiel oni parolas en la plej granda parto de la regiono.
6 years ago.
Pedro Hernández has replied to Thierry Salomon
Vo povas vidi la alzacan version: http://www.ipernity.com/doc/pedroesperanto/8884578/in/album/128355
Ĉiaokaze, ĉiuj estas parto de la alemana dialektaro
6 years ago.
Thierry Salomon has replied to Pedro Hernández
Dankon, mi ne trovis ĝin unue. Mi metos mian komenton tien.
Kiuj "ĉiuj"?
6 years ago.