Pavla Dvořáková's documents

Kristnaska kanto el nordorienta Moravio

"Kristus Pan se narodil" ("Kristsinjoro naskiĝis) elkore por ĉiuj geamikoj kaj Ipernitianoj kiel kristnaska saluto kaj voĉkareso


- 293 visits


Skandinavia kristnaska kanto "Mitt hjerte alltid vanker"

En Skandinavio (kaj precipe en Norvegio kaj Svedio) tre ŝatata kanto - "Mia koro ĉiam migros" - tre bela ekzemplo de intima kristnaska liriko. La tekston verkis en 1732 dana pietista episkopo kaj verkisto de himnoj Hans Adolph Brorson. en.wikipedi…


- 440 visits


Zebedeus - "Babylon"

Spiritualo de amatora ĉeĥa muzikgrupo "Zebedeus" el la urbo Klatovy ĝi koncertos 23.6.2013 en Svojšice dum ekskurso de nia Esperanto-klubo "La Ponto" Písek


- 338 visits


J.Seifert - Kristnaska kanto

Poemo de la ĉeĥa poeto, Nobelpremiito Jaroslav Seifert, muzikigita de la ĉeĥa kanzonisto Karel Plíhal, en Esperanto traduko. Kantas kaj ludas gitaron kaj elektronikan klavaron (harpo, violonĉelo, fluto) Pavla Dvořáková. Kun Kristnaskaj kaj novjaraj…


1 comment - 913 visits


Fontoj de la neeldiritaĵo (piano)

Origina pianokomponaĵo (ĉeĥlingva nomo "Prameny nevysloveného") Verkis por kaj la 18-an de julio 2012 prezentis dum la 25a OSIEK-Konferenco en Svitavy Pavla Dvořáková. Prova hejmregistraĵo en la programo Audacity.


2 comments - 988 visits


Smetana-Lulkanto

Kanto "Flugis blanka kolombinet' " el la opero "Kiso" (1876) de la fama ĉeĥa komponisto Bedřich SMETANA (1824-1884). La kanto tre populariĝis kaj iĝis popoligita. Esperantlingve kantas Miroslav Smyčka, pianoakompano Pavla Dvořáková. Prezentite 18.7.2…


- 901 visits


Ĉeĥa Radio-Radiožurnál pri Esperanto

Ĉeĥlingva programo en la tutŝtata Ĉeĥa Radio 1 -Radiožurnál - 26.7.2012 - omaĝe al 125jariĝo de Esperanto Unuaj du minutoj eta riporto de redaktoro Pavel Novák, (kiel vi aŭdos ankaŭ esperantjn vortojn) , ekde 2:15 intervjuo pri Esperanto kun Pavl…


5 comments - 1 012 visits


Saint-Saëns - Cigno

Fama fragila pianokomponaĵo de la franca komponisto Camille Saint-Saëns (1835-1921) el la ciklo "Karnavalo de la bestoj" (1886) eo.wikipedia.org/wiki/Camille_Saint-Sa%C3%ABns Pianludas kaj hejme registris Pavla Dvořáková Elkore por ĉiuj ipernitia…




Kuraca kristnaska muziko

Jen mia eta donaceto por vi: J. S. Bach - 'Pastoralo' el Kristnaska oratorio, BWV 248, kiun eksperimente teknike aranĝis en la origina natura agordigo (a1= 432 Hz , anstataŭ nuna 440 aŭ 442). Pri multa tiel aranĝita muziko (ne nur mi) spertas, ke ĝi…


- 657 visits


Beannacht - Keltské požehání (Kelta beno)

Kelta beno el la libro John O’Donogue: Kniha keltské moudrosti (Libro de la kelta saĝo). Praha: Portál, 2002). Elkore por vi ĉiuj ! Ĉeĥlingve deklamas Pavla Dvořáková Jen la teksto kun esperanta traduko (kiam mi sukcesos fari tradukon kaj preciza…


3 comments - 940 visits


Lasta rozo (poemo muzikigita)

Origina Esperanto-poemo de Jiří Kořínek eo.wikipedia.org/wiki/Ji%C5%99%C3%AD_Ko%C5%99%C3%ADnek (aperis en Esperanta antologio: Poemoj 1887-1981, UEA 1984). Melodion verkis (en 1986) , gitarludas kaj kantas Pavla Dvořáková Registrite en 2008, tekni…




Kryl - Děkuji (Mi dankas)

En mia modesta interpreto mi volus prezenti al vi mian aparte ŝatatan kanton de mia aparte ŝatata ĉeĥa kanzonisto Karel Kryl (1944-1994), kiu multe influis min en mia junaĝo. Pro politikaj kialoj li devis vivi en ekzilo (kaj laboris i.a. kiel redakto…




Ĝibran - el "La Profeto"

teksto de la sonregistraĵo http://www.ipernity.com/doc/41057/10861041


- 351 visits


Ĝibran - el "La Profeto"

ĉapitro Pri Religio (Kredo) el saĝa kaj poezia libro "La Profeto", verkita de libanona verkisto kaj Nobelpremiito pri literaturo Ĥalil Ĝibran (1883-1931). En la ĉeĥa kaj esperanta tradukoj estis prezentita dum inaŭguro de la ekspozicio "Spiritaj trad…


- 1 030 visits


Mantro al la Patrino Tero

Konata novŝamanisma mantro "The River Is Flowing", kiun mi esperantigis el la angla en 2008 por bahaa kunveno dum la UK en Roterdamo. Duafoje mi prezentis ĝin dum inaŭguro de la 5-a ekspozicio en Esperanto-Muzeo en Svitavy kun la ĉeftemo "Spiritaj tr…




Blua fadeno (poemo muzikigita)

Poemo de la fama estona verkisto Jaan Kross (1920-2007), esperantigita de Hilda Dresen. La melodion verkis, kantas kaj gitarludas Pavla Dvořáková. La muziko estiĝis en 1987; registrite en 2007. Teknika prilaboro de la registraĵo Vladimír Türk.


- 1 057 visits


Ĉapek - Instruo kiel malsani

Amuza kaj daŭre aktuala felietono/rakonto de la fama ĉeĥa verkisto Karel Čapek (1890-1938) (http://eo.wikipedia.org/wiki/Karel_Capek) el la libro "Pri homoj" ("O lidech") Elĉeĥigis Miloš Lukáš. Esperanta kaj sekve la origina ĉeĥa teksto. Sonregis…


- 537 visits


Čapek - Instruo kiel malsani (sonregistraĵo)

Amuza kaj daŭre aktuala felietono el la kolekto de etaj ĵurnalismaj prozaĵoj "Pri homoj" de la fama ĉeĥa verkisto Karel Čapek (1890-1938) (http://eo.wikipedia.org/wiki/Karel_Capek). Verkite en 1932. Elĉeĥigis Miloš Lukáš, ciferecigis Miroslav Malove…




JEN VENIS AL NI TAG DE GLOR

Teksto kaj gitarakordoj de antikva ĉeĥa kristnaska/novjara bondezira kanto. Mia sonregistraĵo troviĝas en la Ludlisto.


- 483 visits


Novjara bondezira kanto

Jen venis al ni tag ' de glor' (Den přeslavný jest k nám přišel) - antikva ĉeĥa kristnaska/novjara bondezira kanto. Esperantigis, kantas kaj ludas Pavla Dvořáková (gitaro, bekflutoj soprana kaj alda, elektronika orgeno, ritmoinstrumentoj).…



41 docs in total