Paŭl Peeraerts Uploaded on July 14, 07
by Paŭl Peeraertspro

This audio is also in:

Muziko (Group)

67 docs.
Only Paŭl Peeraerts's docs are shown. View everyone's docs.

Keyword tags

bamba
jomo
bambo
esperanto

More information

This doc is public
© All rights reserved
  1. Created on saturday july 14th, 2007 at 12:19
  2. 1518 visits / 4 votes
  3. This track lasts 3m 18s
  4. View properties of this music track
  5. Comments are not permitted

La Bambo - JoMo


Ioannis (www.ipernity.com/user/peri22b) had me gevraagd nog een paar andere liedjes in het Esperanto te uploaden. Hier is er al eentje, onder de kusgrage jeugd zeer geliefd: La Bambo! Het wordt gezongen door JoMo, een zanger uit Toulouse. JoMo staat in het Guinness Book of Records vanwege het meertalige concert dat hij gaf in het jaar 2000. Hij zong toen 22 liedjes in 22 verschillende talen.

Ioannis (www.ipernity.com/user/peri22b) wollte gern noch ein paar andere Lieder auf Esperanto hören. Hier etwas vom dem die Jugendlichen immer noch begeistert sind: La Bambo! (gesungen von Jomo, einem Sänger aus Toulouse).

JoMo (t.e. Jean-Marc LECLERCQ) estas franca kantisto kaj esperantisto, el Tuluzo. Li iam estis kantisto de la grupo Les Rosemary’s Babies (La Rozmariaj Beboj) kiu eldonis du KDojn ĉe la franca diskeldonisto Boucherie et Willins Production kaj kies urĝa enscenigo leviĝis al ekstreme varmaj koncertoj tra tuta Eŭropo, el kiuj pli ol ducent estas nur en la franca. Li montras rimarkeblan progreson al lingvodiverseco pere de muziko. Li havas tradician kaj rokan kantrepertuaron en 22 lingvoj, interalie Esperanto. Per tio li eniris la Guiness-libron pri rekordoj.

Kun la konsento de Vinilkosmo - Mit Genehmigung von Vinilkosmo - With the permission of Vinilkosmo
translate into English

8 Comments

Dany pro says:
leuk om te horen, je blijft me verbazen met je toverhoed
Posted 12 months ago. ( permalink / translate )
bunthund pro says:
cool! ich liebe ja verschiedene versionen von liedern! (eine kleine sammelleidenschaft)
auf esperanto hatte ich mich bisher noch gar nicht konzentriert
Posted 12 months ago. ( permalink / translate )
Tina S. pro says:
Cxu ne La Beboj de Rozmari?
Posted 12 months ago. ( permalink / translate )
Paŭl Peeraerts pro replies:
Jes, tio eble estus pli trafa traduko, sed sur iliaj diskoj troviĝis La rozmariaj beboj.
Posted 12 months ago. ( permalink )
peri22b pro says:
hehe, nog een prachtig liedje!
grappig dat deze taal nogal zeer geschikt lijkt voor 'performance', ik vraag me gelijk al af of gedichten~ of literatuurvoordrachten in het Esperanto zijn opgenomen...
Als iemand dat kan weten in heel Ipernity staat ie zeker ergens in de buurt ;-)

dank voor het uploaden
Posted 12 months ago. ( permalink / translate )
Paŭl Peeraerts pro replies:
Gedichten en literatuur is niet echt mijn sterkste zijde. Voor een paar weken moest ik wel voor mijn werk naar een persconferentie ter gelegenheid van het verschijnen van La supla amo, een poëziebundel in het Esperanto van Herman de Coninck, een van Vlaanderens populairste dichters. En als ik me goed kan herinneren begon Karel Jonckheere zich voor het Esperanto te interesseren na het horen voorlezen van een werk van Alice Nahon. Ik zoek het eens op. So stay tuned!
Posted 12 months ago. ( permalink / translate )
peri22b pro replies:
ik merk het op zijn tijd wel,
thanx again!
Posted 12 months ago. ( permalink / translate )
Kunar says:
Ekzistas dua "La Bambo"-versio de Feri Floro kun alia teksto. Ĝi aperis sur kasedo.
Posted 7 weeks ago. ( permalink )

rss Latest comments – Subscribe to comments on this doc.