Forĵetita mono! Ideologie el la lasta jarcento. Atakoj kontraŭ la hegemonio de angla lingvo ne estas konvinkaj. Bedaŭrinde ne estas rekonebla la kontaktadreso.
La reago al similaj anoncoj en germana ĵurnalo ne estis mezurebla (preskaŭ nula)
Posted 2 months ago.
(
permalink
)
Roland edited this comment 2 months ago.
esperNATO? Quel lapsus ;) ! OTAN en emporte le vent?
Union EspérantISTE Européenne... "Eŭropa Esperanto-Unio" on met du "-iste" me^me quand il n'y en a pas dans l'original... de mieux en mieux.
"polonaise et espérantiste" -TOPHONE!!!!!!!!!!!
Ceci dit bravo, contrairement a` Roland, je ne pense pas que ce soit totalement inutile.
C'est toujours mieux que de ne rien faire ou de faire broder des drapeaŭ verts en soie avec cet argent.
Cxu ne amuze la fotoj de la ridetantaj knabinoj tute supre, super tre agresema titolo ? :)
Cxu intenca kontrasto ?
Grafike, aspekte, la pagxo min gxenerale placxas. Enhave, estas alia afero.
Mi tute ne scias, kiu francigis la tekston, tiom fusxe.
Vidu ankaux "Ligue des Nations" anstataux "Société des Nations".
La legantoj ekkredos, ke en Esperanto, Esperanto skribatas Espernato ;)
La asocio UFE / Esperanto-France ne estis informita, tute ne sciis pri la apero de la pagxo. Ni eksciis pri tio tute hazarde, ricevinte mesagxojn de membroj.
Tiu reklamo min ridigas. Ĝi estas skribita en franca lingvo, kaj ne en du lingvoj, nur montrante ke la lingvo ne funkcias bone. Kaj kial esti kontraŭ la angl-amerika lingvo. La du ekzistu, kaj la plibona gajnu. Pri la eraro, mi ne ĝin vidis. La cerbo, almenaŭ la mia, korektis aŭtomate. Certe, por iu kiu neniam aŭdis pri esperanto, tio estas verŝajne stranga. Mi profitas okazaĵon por vin kisi, Dominique.
Ĉu vi iros en Bretonion por kongreso, la venontan jaron??
Fred Machaon says:
Surtout le jour du supplément en anglais ...
Roland says:
La reago al similaj anoncoj en germana ĵurnalo ne estis mezurebla (preskaŭ nula)
Roland edited this comment 2 months ago.
Thierry Salomon says:
Union EspérantISTE Européenne... "Eŭropa Esperanto-Unio" on met du "-iste" me^me quand il n'y en a pas dans l'original... de mieux en mieux.
"polonaise et espérantiste" -TOPHONE!!!!!!!!!!!
Ceci dit bravo, contrairement a` Roland, je ne pense pas que ce soit totalement inutile.
C'est toujours mieux que de ne rien faire ou de faire broder des drapeaŭ verts en soie avec cet argent.
Thierry Salomon edited this comment 2 months ago.
Aleks K says:
Cxu intenca kontrasto ?
Grafike, aspekte, la pagxo min gxenerale placxas. Enhave, estas alia afero.
Mi tute ne scias, kiu francigis la tekston, tiom fusxe.
Vidu ankaux "Ligue des Nations" anstataux "Société des Nations".
La legantoj ekkredos, ke en Esperanto, Esperanto skribatas Espernato ;)
La asocio UFE / Esperanto-France ne estis informita, tute ne sciis pri la apero de la pagxo. Ni eksciis pri tio tute hazarde, ricevinte mesagxojn de membroj.
ulo38 says:
Ĉu vi iros en Bretonion por kongreso, la venontan jaron??