Lillian Virginia Mountweazel Uploaded on March 11, 2009
by Lillian Virginia Mountweazel

This photo is also in:

beauty through light (Group)

slideshow 11044 docs.
Everyone's docs are displayed. View only Lillian Virginia Mountweazel's docs.

toilet ceilings (Group)

slideshow 174 docs.
Everyone's docs are displayed. View only Lillian Virginia Mountweazel's docs.

Keyword tags

moon
lamp
ceiling
toilet ceiling

More information

This doc is public
All rights reserved
  1. Taken on Thursday March 12th, 2009 at 00:15
  2. 2 people added it to their favorites
  3. 187 visits

Full Moon 


19 Comments / add your comment?

helimars says:
sehr schmuck
Posted 9 months ago. ( permalink / translate )
Lillian Virginia Mountweazel replies:
Ja, danke...das hat der vollmond meistens so an sich ;-)
Posted 9 months ago. ( permalink / translate )
Arne X says:
...irgendwie krisselig !
forum.dict.cc/forum-questions/detail-196953-krisselig.html
falls du Probleme mit dem Wort hast ?!
Posted 9 months ago. ( permalink / translate )
Lillian Virginia Mountweazel replies:
Danke...jetzt hab ich wieder ein neues wort gelernt. Ich sag's ja immer: ein wort jeden tag, dann kann ich mich in 100 jahren richtig gut ausdrücken ;-)

Und wegen dem krisseligen vollmond...wahrscheinlich wegen der vielen insekten, die ständig den vollmond umkreisen...die werden doch von dem licht angezogen.
Posted 9 months ago. ( permalink / translate )
Blue Breeze says:
Ha ha, der Vollmond hat ein Loch in dein Bild gefressen.

;-)
Posted 9 months ago. ( permalink / translate )
Lillian Virginia Mountweazel replies:
Was du so alles interpretierst...hast wohl zu lange in den mond geguckt?? ;-)
Posted 9 months ago. ( permalink / translate )
Siegfried Vogel says:
Ich mag jetzt ein Lutschbonbon.
Posted 9 months ago. ( permalink / translate )
Lillian Virginia Mountweazel replies:
Wie?! Noch ein grösseres lutschbonbon als den vollmond? Das ist aber nun wirklich gierig, onkelchen!! ;-)
Posted 9 months ago. ( permalink / translate )
Siegfried Vogel replies:
Na gut, ein Mbars Mbar tut's auch! :)
Posted 9 months ago. ( permalink )
gin_ablepro says:
last purple sky

I like to watch things
like to watch things grow
and to take things slow

I like to take them in
with the starlight
and the moon on a cold night

Oh I'd like to see them stay.....
Posted 9 months ago. ( permalink )
Lillian Virginia Mountweazel replies:
Da brauchst du dir keine sorgen zu machen, Gina...ich habe nicht vor, diese impressionen wieder zu löschen, also gerne, if you like to see them stay...
Posted 9 months ago. ( permalink / translate )
Ulrich says:
guarda la luna!
Posted 9 months ago. ( permalink )
Lillian Virginia Mountweazel replies:
War das nicht ein duett von Freddy Mercury und Montserrat Caballé??
Posted 9 months ago. ( permalink / translate )
Ulrich replies:
Nunja, Freddie hat sicher nichts ausgelassen, aber mir ist die Zeile nur aus dem Film "Mondsüchtig" mit Nicolas Cage und Cher bekannt. Von da kam sie mir sogleich in den Sinn :-D
Posted 9 months ago. ( permalink / translate )
Lillian Virginia Mountweazel replies:
Ich wollte damit andeuten, dass Freddy zusammen mit Montserrat gesungen hat, mehr war da wahrscheinlich nicht!! Und den film habe ich vor jahren gesehen, und zwar in den Estados Unidos, dort hiess er "Moonstruck" und diese zeile ist mir total entgagen, wahrscheinlich war ich gerade zu beschäftigt beim untertitel lesen um zu prüfen, ob die übersetzung vom englischen ins mbabanesische auch gut gelungen ist. Leider ist die antwort negativ, denn im untertitel wurde diese aussage wie folgt übersetzt: "lagonga mdonga mbongambonga" was soviel heisst wie: "free vodka for everyone".
Posted 9 months ago. ( permalink / translate )
Ulrich replies:
ah, verstehe, Amiland war schon immer recht nachlässig in der Auswahl der Untertiteltexter. Der hierfür verpflichetete angebliche Mbabanaese entpuppte sich denn auch wenig später als ein beim Film gescheiterter Kongolese Sierra Leonischer Wurzeln, der auf der Suche nach günstigen Absinth-Beständen dem Wodka anheim fiel und fortan sein Heil in der spektakulär erfolglosen Übersetzung ins Mbabanesiche suchte. Unnötig zu erwähnen, daß er sich ununterbrochen im Vollrausch befand, was angesichts des Kauderwelschs, das er pausenlos von sich gab, keiner bemerkte, weil es für irgendeinen aristokratisch-afrikanischen Dialekt gehalten und mit Rückischt auf die unsäglichen Taten der Neuen Welt an der afrikanischen Bevölkerung nicht weiter verfolgt wurde.


Der falsche Mbabanese mit den erwähnten Wurzeln erfreute sich damit auch einer Vielzahl von Einladungen zu Barbecues, Cocktail Parties und Country Clubs landauf landab, bis er schlussendlich aus Wodkamangel nach Wladiwostok emigrierte.
Posted 9 months ago. ( permalink / translate )
Ulrich edited this comment 9 months ago.
Lillian Virginia Mountweazel replies:
Ja.
Posted 9 months ago. ( permalink )
urppel says:
gefällt mir!! :)
Posted 9 months ago. ( permalink )
Lillian Virginia Mountweazel replies:
Freut mich, urppel! Da macht das klogehen so richtig spass!!! ;-)
Posted 9 months ago. ( permalink / translate )

Add your comment

Reply to this comment

Edit your comment

Please sign in to post a comment Sign in now?


rss Latest comments – Subscribe to comments on this doc.

 

Català | Čeština | 中文 | Deutsch | English | Español | Esperanto | Ελληνικά | Français | Galego | Italiano | Nederlands | Português | Svenska ny | More...