Katalin Kovats Uploaded on September 23, 2009
by Katalin Kovatspro

More information

This doc is public
All rights reserved
  1. Taken on Wednesday September 23rd, 2009 at 10:42
  2. 128 visits

Chlopcy z Placu Broni - Audio Liber (pola versio) 


Dankon al Ilona KOUTNY kaj Zbigniew GALOR pro la donaco.

Rigardu ankaux en http://www.ipernity.com/blog/katalin.kovats/163208

5 Comments / add your comment?

Manfredo says:
Stranga traduko de "Pál utca" !
Posted 3 months ago. ( permalink / translate )
Mirka Kubicka says:
Kial stranga?
Posted 2 months ago. ( permalink )
Katalin Kovatspro replies:
Mirka, kion signifas "Broni"?
Posted 2 months ago. ( permalink )
Mirka Kubicka says:
broń - armilo, Plac Broni - Placo de Armilo
Posted 2 months ago. ( permalink / translate )
Manfredo replies:
Do, el "Paŭlo-strato" fariĝis "Placo de Armilo". - Kial ?
Posted 2 months ago. ( permalink / translate )

Add your comment

Reply to this comment

Edit your comment

Please sign in to post a comment Sign in now?


rss Latest comments – Subscribe to comments on this doc.

 

Català | Čeština nové | 中文 | Deutsch | English | Español | Esperanto | Ελληνικά | Français | Galego | Italiano | Nederlands | Português | More...