Kanzonamikaro's videos


  • К *** (Не спрашивай...) [Ne demandu]

    Kantas Mariusz Domaszewicz Muziko: Aŭtoro nekonata Teksto: Aleksandro Puŝkin Gitaro: Robert Gliński Violono: Jacek Dzwonowski К *** (Не спрашивай...) Не спрашивай, зачем унылой думой Среди забав я часто омрачен, Зачем на все подъемлю взор угрюмы…

  • Nadziei czas (Mariusz Domaszewicz)

    Kantas Mariusz Domaszewicz Muziko de Anonimo Vortoj de Maria Gramar (Titolo de esperanta versio: La tempo de espero) Nadziei czas Muzyka: Anonim Słowa: Maria Gramar Śpiewa Mariusz Domaszewicz Czas płynie szybko i ślad w nas zostawia, Przychodzą, odchodz…

  • Modlitwa Villona (Mariusz Domaszewicz)

    Kantas Mariusz Domaszewicz Muziko kaj vortoj de Bulat Okuĝava Pola traduko de Andrzej Mandalian (Titolo de la rusa originalo: Молитва Франсуа Вийона, Titolo de esperanta versio: Preĝo de François Villon) Dopóki Ziemia obraca się, dopóki jest tak, cz…


  • Liść herbacianej róży (Mariusz Domaszewicz)

    Śpiewa – Mariusz Domaszewicz, Muzyka: Robert Gliński i Krzysztof Drynda, Słowa: Krzysztof Drynda, Gitara: Robert Gliński, skrzypce: Jacek Dzwonowski, flet: Dominika Płonka. Fotografia z cyklu KOBIETA – Leszek Paradowski www.paradowski.net.pl /zgoda au…

  • Vin logu for' (Mariusz Domaszewicz)

    Kantas Mariusz Domaszewicz Muziko de Robert Gliński Polaj vortoj de Krzysztof Drynda Esperanta traduko de Edward Wojtakowski Aranĝo, programado, sonrealigo: Krzysztof Drynda www.krzysztofdrynda.com Mastrado: JG MasterLab Filmo kaj animado: Robert Juszczyk…

  • Teroza petalet' (Mariusz Domaszewicz)

    Kantas – Mariusz Domaszewicz, Muziko: Robert Gliński kaj Krzysztof Drynda Polaj vortoj: Krzysztof Drynda Esperanta traduko: Edward Wojtakowski Gitaro: Robert Gliński Violono: Jacek Dzwonowski Fluto: Dominika Płonka Foto el la ciko VIRINO – Leszek Paradows…


  • Ave Maria (Mariusz Domaszewicz)

    Kantas Mariusz Domaszewicz Muziko de Franz Schubert Vortoj de Walter Scott Esperanta traduko de Jan Ziermans (Titolo de la angla ortginalo: Ave Maria) Esperanta teksto: Ave Maria! Virgulin', Aŭskultu virgulinan peton, El sovaĝejo levas sin El tiu roko m…

  • Virtuala Tango (Mariusz Domaszewicz)

    Kantas Mariusz Domaszewicz Muziko kaj aranĝo de Robert Gliński kaj Krzysztof Drynda Vortoj de Mara Gramar kaj Krzysztof Drynda Esperanta traduko de Edward Wojtakowski Akustika gitaro, muzika produktado – Robert Gliński www.robertglinski.com Programado, so…

  • Retrospektivo (Mariusz Domaszewicz)

    Kantas Mariusz Domaszewicz Muziko de Robert Gliński kaj Krzysztof Drynda Vortoj de Krzysztof Drynda Esperanta traduko de Edward Wojtakowski (Titolo de la pola originalo: Retrospekcja) Retrospektivo Muziko de Robert Gliński kaj Krzysztof Drynda Vortoj de…


  • Preĝo de Villon (Mariusz Domaszewicz)

    Kantas Mariusz Domaszewicz Muziko kaj vortoj de Bulat Okuĝava Esperanta traduko de Edward Wojtakowski (Titolo de la rusa originalo: Молитва Франсуа Вийона) Ĝis kiam nia turniĝas ter', ĝis kiam brulas radi' Sinjor' al ĉiu donu el ni kion malhavas li: ĉeva…

  • La tempo de espero (Mariusz Domaszewicz)

    Kantas Mariusz Domaszewicz Muziko de Anonimo el Hispanio Vortoj de Maria Gramar Esperanta traduko de Edward Wojtakowski (Titolo de la pola originalo: Nadziei czas) Sur fotoj - ruinoj de mezepoka fortikaĵo. Kastelo en Olsztyn apud Częstochowa www.olsztyn.…

  • Bierz każdy dzień (Mariusz Domaszewicz)

    Kantas Mariusz Domaszewicz Muziko de Robert Gliński Polaj vortoj de Krzysztof Drynda Esperanta traduko de Edward Wojtakowski Aranĝo, programado, sonrealigo: Krzysztof Drynda www.krzysztofdrynda.com Mastrado: JG MasterLab Filmo kaj animado: Robert Ju…


  • Bądź mym Aniołem (Mariusz Domaszewicz)

    śpiewa Mariusz Domaszewicz muzyka: Robert Gliński i Krzysztof Drynda słowa: Krzysztof Drynda aranżacja, gitara akustyczna i elektryczna, produkcja muzyczna: Robert Gliński www.robertgliński.com aranżacja, programowanie elektroniki, realizacja dźwięku: Krz…

  • Anĝelo mia nun estu Vi (Mariusz Domaszewicz)

    Kantas Mariusz Domaszewicz Muziko de Robert Gliński kaj Krzysztof Drynda Vortoj de Krzysztof Drynda Esperanta traduko de Edward Wojtakowski Aranĝo, akustika kaj elektra gitaroj, muzika produktado – Robert Gliński www.robertgliński.com Aranĝo, elektronik-p…

  • Sole en Lvovo • Tylko we Lwowie • Тільки у Львові

    Kantas Szczepcio kaj Tońcio Muziko de Henryk Wars Vortoj de Emanuel Schlechter Esperanta traduko de Edward Wojtakowski Kanzono de Szczepcio kaj Tońcio el la filmo „Vaguloj“ (1939) I Veturu aliaj, laŭpove, laŭ vol', Al Romo, Parizo, Londono, Trans sojlon…