Kalle Kniivilä Uploaded on March 2nd, 2008
by Kalle Kniiviläpro

This photo is also in:

Script (Group)

slideshow 3149 docs.
Everyone's docs are displayed. View only Kalle Kniivilä's docs.

Who is in this photo?

Faro(Takinulo) Tsukuru

More information

This doc is public
Attribution + non Commercial + no Derivs
  1. Taken on Sunday March 2nd, 2008 at 08:46
  2. View Exif properties of this photo
  3. View all sizes
  4. Download the original file
  5. 1 240 visits

Kastrup 


Ŝildo en la ekster-Schengen-a zono en la flughaveno Kastrup en Kopenhago, Danio.
translate into English This photo has notes. Move the mouse over the photo to see them.

6 Comments / add your comment?

Lars Sözüerpro says:
Anoncas sin la tempo, kiam ĉiuj ŝildoj en ĉiuj flughavenoj de la mondo estos dulingvaj: en la loka lingvo, kaj en la ĉina.
Posted 20 months ago. ( permalink )
Kalle Kniiviläpro says:
Tie estas skribaĵoj en la japana kaj en la korea. Eventuale tiu sube dekstre estas ĉina, sed mi ne certas. Eble iu ĉino diros...?
Posted 20 months ago. ( permalink )
Lars Sözüerpro replies:
Mia japana retamiko Faro(Takinulo) Tsukuru identigis la skribojn.
Posted 20 months ago. ( permalink )
Faro(Takinulo) Tsukuru says:
Korea? Tute ne.... Ambaŭ ĉinaj ideogramoj uzataj... eble pekina lingvo.... ĉar en kantona k pekina oni ne uzas samajn ĉinajn ideogramojn... Rigardu, ambaŭ montras "elirejo"-n 出口!
Posted 19 months ago. ( permalink )
Kalle Kniiviläpro says:
Aha, do la tuta supra linio estas japana? Kaj la tuta suba en la ĉina? Al mi ŝajnis, ke la unua kaj tria skribosigno de la suba linio similis al koreaĵoj, kaj oni ja foje uzas en la korea ĉinajn ideogramojn. Sed estus ja mirinde, se estus skribaĵo en la korea, sed ne en la multe pli granda ĉina.
Posted 19 months ago. ( permalink )
Faro(Takinulo) Tsukuru says:
Saluton Kalle, En la korea oni normale ne uzas ĉinajn ideogramojn. En la nomo jes, ankaŭ koreanoj uzas ĉinajn ideogramojn... ekz. Kim Ĵonil= 金 正日  >Norda korea dktatoro. Ĉinoj k niponanoj ne havas samajn prononcojn k parolmanierojn, sed nur per ĉinaj ideogramoj oni de tempo al tempo rimarkas, kio estas la vendejo? Sed koreaj literoj estas tre komplikaj por ĉinoj k niponanoj....... ^^/V
Posted 19 months ago. ( permalink )

Add your comment

Reply to this comment

Edit your comment

Please sign in to post a comment Sign in now?


rss Latest comments – Subscribe to comments on this doc.

 

Català | Čeština nové | 中文 | Deutsch | English | Español | Esperanto | Ελληνικά | Français | Galego | Italiano | Nederlands | Português | More...