Harri Laine

Harri Laine

Posted on 11/06/2009


Photo taken on November  6, 2009


See also...

The Rosetta Stone The Rosetta Stone


Script Script



Keywords

skribo
shaw
angla lingvo


Authorizations, license

Visible by: Everyone
All rights reserved

1 523 visits

Ŝavaĵo

Ŝavaĵo
La irlanda verkisto George Bernard Shaw testamentis monon por krei pli bonan skribon por la angla lingvo. Post lia morto, la komisiitoj aranĝis konkurson pri reformita skribo kaj fine publikigis unu teatraĵon de Shaw en du-skriba eldono. Ĉi tio estas la komenco de la verko: maldekstre la teksto presita Ŝav-alfabete, dekstre en la tradicia angla ortografio. La linioj de la novstila skribo estas okulfrape pli mallongaj ol tiuj de la normala teksto. – (G. B. Shaw, Androcles and the Lion, Penguin Books, 1962)

Vjaĉeslav Slavik Ivanov has particularly liked this photo


7 comments - The latest ones
Paŭl
Paŭl
Interese! Vi scias, ke ekzistas ankaŭ esperantlingva libro en la ŝava, ĉu ne? Vidu:
http://www.esperanto.be/cgi-bin/mal/Web_store/web_storeie.cgi?keywords=trigamba
7 years ago.
Harri Laine has replied to Paŭl
Jes, mi sciis ke iu adaptis la skribon al Esperanto, sed mi ne memoris detalojn.
7 years ago.
Toeko
Toeko
Kiam oni en 1920 jaro reformis la rusan ortografion - oni inter alie argumentis kiom malpli da farbo oni uzos presante tekstojn sen malbezonaj literoj - precipe temis pri "malmola signo" - ъ kies uzadon oni reduktis preskaŭ ĝis nulo.
Kaj tiu ĉi "ŝavaĵo" (terurega vorto) - ja reduktas eluzon de farbo multe pli. :-)
7 years ago.
Harri Laine has replied to Toeko
Ĉu ni konjektu, ke al la anglalingvuloj mankas nek papero nek mono por aĉeti inkon? La lingvo mem ja estas tiom enspeziga afero.
7 years ago.
Vjaĉeslav Slavik Iva… has replied to Toeko
» ъ kies uzadon oni reduktis preskaŭ ĝis nulo

Mi taksus, ke ĝi estis fine de ĉiu 3-4-a vorto (preskaŭ ĉio, kio finiĝas je konsonanto). Do vere sufiĉe granda kvanto. Mi legis en infaneco kalkulon, „kiom da libroj oni povas eldoni jare“ per tiu reformo :) Imprese kaj bone memoreble! :)
Samtempe okazis ankaŭ grandigoj — kelkloke oni uzis literon „i“, sed poste ĉiam nur „и“, iom pli grandan :)
7 years ago.
Harri Laine has replied to Vjaĉeslav Slavik Iva…
Kaj nuntempe ъ estas tiom malofta, ke oni povas longe serĉi por trovi unu ekzempleron en teksto, ĉu ne? Eble io komparebla kun la esperanta ĥ.

Se la Ŝava skribo ŝparus paperon kaj inkon por la angla, eble eĉ pli multe da arbaroj saviĝus pro simila reformo por la franca. En franca teksto svarmas literoj, kiuj ŝajnas (al mi, ja malklerulo) havi nur ornaman funkcion.
7 years ago.
Vjaĉeslav Slavik Iva… has replied to Harri Laine
Nu en la franca ili aŭ rakontas pri historio de la vorto (kiel en „eau“ [o:]), aŭ servas gramatike kiel montriloj de genro kaj nombro (la prononcata lingvo havas alian gramatikon en la franca, oni jam delonge agnoskas). Perdi aldonan precizecon de la skriba lingvo (créé, créés, créée kaj créées en la parolo ne distingiĝas) en ilia kazo eble ne indus.
7 years ago.