Ho... Kiu estas la aŭtoro de la traduko?
Ĉu la libro venos al Rusio?
Ĉu vi jam scias kontraŭ kiu mono vi vendos ĝin? Kiom necesas ŝpari ruso, kiu neniam aĉetas ion ajn senperante?
La tradukinto estas Daniël Moirand. La verko enhavos 1184 paĝojn, kaj konsistos el du volumoj. La prezo, inkluzive de registrita ekspedo al Rusio, estas 64 eŭroj, ĝis la 1a de majo 2010.
Kun iom da konsterno ni eksciis, ke efektive Rusio kaj Ukrainio estas la du solaj landoj en Eŭropo, kies civitanoj ne povas simple ĝiri sumon al Belgio. Tiuj kiuj havas UEA-konton aŭ FEL-konton povas uzi tiun. Tiuj kiuj preferas pagi ruble, povas pagi pere de Halina Gorecka, kiu estas tiel afabla peri por ni.
Flandra Esperanto-Li… respondis al KalinaMaksim Griŝin respondis al Flandra Esperanto-Li…Ĉu la libro venos al Rusio?
Ĉu vi jam scias kontraŭ kiu mono vi vendos ĝin? Kiom necesas ŝpari ruso, kiu neniam aĉetas ion ajn senperante?
Flandra Esperanto-Li… respondis al Maksim GriŝinMaksim Griŝin respondis al Flandra Esperanto-Li…Flandra Esperanto-Li… respondis al Maksim GriŝinEnsaluti por afiŝi komenton.