Monato 2018/06
Monato 2018/07
Monato 2018/08-09
Monato 2018/10
Monato 2018/11
Nun rabatita
Monato 2018/12
Monato 2019/01
Monato 2019/02
Monato 2019/03
Monato 2019/04
La Konflikto de la Epokoj
Monato 2019/06
Monato 2019/07
Monato 2019/0809
La fotoalbumo fermiĝas
Monato 2019/10
Monato 2019/11
Monato 2018/05
Monato 2018/04
Monato 2018/03
Monato 2018/02
Monato 2018/01
Murdo en la teatro
Atari TRS-80 kaj Linotronic
Monato 2017/12
Monato 2017/11
Monato 2017/10
La jaro 2018
Monato 2017/08-09
Amo inter ruinoj
Monato 201707
Numero 7!
La ĉefa flanko de la ora stelmonero
La dorsa flanko de la ora stelmonero
Monato 2017/06
Monato 2017/05
Monato 2017/04
Monato 2017/03
Monato 2017/02
See also...
Ĵus aperis


Ioan Slavici (1848 – 1925) estas klasikulo de la rumana literaturo. Li naskiĝis en Transilvanio, nun parto de Rumanio, sed kiu ĝis la unua mondmilito apartenis al la aŭstra-hungara monarkio. Siajn superajn studojn Slavici faris en Budapeŝto kaj Vieno. Li fariĝis novelisto, romanisto, memuaristo, ĵurnalisto. La novelo „Muelilo de la fortuno” aperis la unuan fojon en 1881. Ĝi estas majstroverko de Slavici, kiu per interesa rakonto kaj lerta psikanalizo ilustras la detruan efikon de la malmodereco kaj monavideco por la individuo. La protagonisto Ghiță estas honesta ŝuisto, kiu por akiri pli da mono, fariĝas drinkejestro en la iama muelejo nomata Muelilo de la Fortuno. Tie li fariĝas, eĉ se malvolonte, komplico de la timata Sămădău, porkomastro, sed kaŝe rabisto kaj murdisto. Ghiță ne kapablas rezisti al li, al sia propra monavideco, kaj la konsekvenco estas lia pereo kaj detruo de la familio. Slavici estis konvinkita moralisto, lia nekaŝita deziro estis moralinstrui la leganton.
„La muelilo de la fortuno” jam aperis en hungara, angla kaj franca tradukoj kaj nun en Esperanto danke al la lerta plumo de Lenke Szász. La tradukintino estas konata ankaŭ al la legantoj de Monato, kie ŝi aperigas jen kaj jen eseon aŭ raporton pri Rumanio.
Translate into English
„La muelilo de la fortuno” jam aperis en hungara, angla kaj franca tradukoj kaj nun en Esperanto danke al la lerta plumo de Lenke Szász. La tradukintino estas konata ankaŭ al la legantoj de Monato, kie ŝi aperigas jen kaj jen eseon aŭ raporton pri Rumanio.
Jozefo E. Nagy, Lenke have particularly liked this photo
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this photo
- ipernity © 2007-2021
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | ipernity for Android -
Facebook
Twitter
Sign-in to write a comment.