Flandra Esperanto-Ligo Uploaded on July 4, 2008
by Flandra Esperanto-Ligopro

This photo is also in:

Bibliographie de l'Espéranto (Group)

slideshow 1084 docs.
Everyone's docs are displayed. View only Flandra Esperanto-Ligo's docs.

Keyword tags

esperanto
löwenstein
fel
stafeto
romano
literaturo

More information

This doc is public
Attribution + non Commercial + share Alike
  1. Taken on Thursday July 3rd, 2008 at 15:09
  2. View Exif properties of this photo
  3. View all sizes
  4. Download the original file
  5. 1 658 visits

La ŝtona urbo 


# Aŭtoro(j): Anna Löwenstein
# Fako: romanoj originalaj
# Formoj: libro glue bindita kaj e-libro
# Priskribo: Ampleksa historia romano. Juna keltino en la unua jarcento de nia epoko estas portita al Romo kiel sklavo. La ŝtona urbo esploras ŝian penan lukton por adaptiĝi al la vivo en pli „progresinta” socio - kvankam, kiel oni malkovros, la kelta civilizacio ne estis tiel primitiva, kiel oni nuntempe emas supozi. En Romo ŝi ekkonas la fruajn kristanojn, kiuj estas ne sanktuloj sed aktivuloj en nova movado ofte dividita pro kvereloj kaj polemikoj.
La rigore kontrolita lingvoprovizo de la romano konsistas nur el fundamentaj kaj oficialaj radikoj.
# Paĝoj: 352
# Formato: 135 x 205 mm
# Eldonjaro: 1999 (unua eldono), 2008 (kvara eldono)
# Serio Stafeto n-ro: 23

3 Comments / add your comment?

Viktoro says:
Belega romano!



Mi tre ŝatis tiun libron.

La unua parto temas pri la vivo en la kelta (brita) civilizacio malpli konata (por mi) ol la roma mondo.

Estas tre interesa la vidpunkto de la ĉefrolulino pri la fruaj kristanoj.



Jen bela frazo (p.294)

"Lia menso estis malfekunda dezerto, kie vivis nenio krom la sekiĝintaj tigoj de vortoj kaj literoj."
Posted 14 months ago. ( permalink )
Flandra Esperanto-Ligopro replies:
Sinceran dankon pro via interesa aldono, Viktoro!
Posted 14 months ago. ( permalink )
Bernardo says:
Laŭ mi ĝi estas sufiĉe meznivela, mediokra, la lingvaĵo grandaparte ligneca kaj neinteresa kun palaj bildoj, kiel eĉ montras la ekzempla frazo citita supre: "malfekunda dezerto" - hm, nu bone, apenaŭ pli banala atributo por dezerto estas pensebla. Precipe ĝena la daŭra, senvaria uzo de "krii" por "to cry". Iome tro "post la kurso". Sed - pri gusto diskuti oni ne devas.
Posted 9 months ago. ( permalink )

Add your comment

Reply to this comment

Edit your comment

Please sign in to post a comment Sign in now?


rss Latest comments – Subscribe to comments on this doc.

 

Català | Čeština nové | 中文 | Deutsch | English | Español | Esperanto | Ελληνικά | Français | Galego | Italiano | Nederlands | Português | More...