to a land without blue
cover of letter journal
this collage could not possibly be as ugly as the…
at times even ultraman succumbs to abject despair
aleatory #2: zig-zag
falling yes I am falling
Hard life
it's rough to be a male
Modelo: Tati LloGo
speech bubbles
Modelo: Anastasiya Lukashevich
Modelo: Anastasiya Lukashevich
Douceur d'un soir
Un imprévu dans le cours de la vie
a man's reach should exceed his grasp
spirals to the unknown
La pépite balnéaire
the jaws of time
The trail of broken heart
'shrooms party like it's 1967
November rain
Roserais
dark forces are arrayed against us
Modelo: Ninah Danza (Laura Fraganillo)
Modelo: Sara LloGo
IMG 7272-001
A posteriori
merrily merrily merrily merrily forest is but a dr…
Angoli di Sardegna
Lol
a certain delicacy of intent
Iucannu Cco Focu
1-3-4-5-7
as free as a bird
exodus
Petite fille, on joue?
"Bring Back Our Girls" Montage
Bicho
La petite fée du crépuscule
springtime thermodynamics
Tormented soul
La rose épanouie...
leg and sky
arm gun die
Native Art on White - Salmon
See also...
See more...Keywords
Authorizations, license
-
Visible by: Everyone -
All rights reserved
-
616 visits
animals see, people see
This is an attempt at illustrating the opening lines of Rainer Maria Rilke's long poem, "The Eighth Elegy." After Stephen Mitchell's translation into English is the original German.
With all its eyes the natural world looks out
into the Open. Only our eyes are turned
backward, and surround plant, animal, child
like traps, as they emerge into their freedom.
We know what is really out there only from
the animal's gaze; for we take the very young
child and force it around, so that it sees
objects—not the Open, which is so
deep in animals' faces. Free from death.
We, only, can see death; the free animal
has its decline in back of it, forever,
and God in front, and when it moves, it moves
already in eternity, like a fountain.
Mit allen Augen sieht die Kreatur
das Offene. Nur unsre Augen sind
wie umgekehrt und ganz um sie gestellt
als Fallen, rings um ihren freien Ausgang.
Was draußen ist, wir wissens aus des Tiers
Antlitz allein; denn schon das frühe Kind
wenden wir um und zwingens, daß es rückwärts
Gestaltung sehe, nich das Offne, das
im Tiergesicht so tief ist. Frei von Tod.
Ihn sehen wir allein; das freie Tier
hat seinen Untergang stets hinter sich
und vor sich Gott, und wenn es geht, so gehts
in Ewigkeit, so wie die Brunnen gehen.
With all its eyes the natural world looks out
into the Open. Only our eyes are turned
backward, and surround plant, animal, child
like traps, as they emerge into their freedom.
We know what is really out there only from
the animal's gaze; for we take the very young
child and force it around, so that it sees
objects—not the Open, which is so
deep in animals' faces. Free from death.
We, only, can see death; the free animal
has its decline in back of it, forever,
and God in front, and when it moves, it moves
already in eternity, like a fountain.
Mit allen Augen sieht die Kreatur
das Offene. Nur unsre Augen sind
wie umgekehrt und ganz um sie gestellt
als Fallen, rings um ihren freien Ausgang.
Was draußen ist, wir wissens aus des Tiers
Antlitz allein; denn schon das frühe Kind
wenden wir um und zwingens, daß es rückwärts
Gestaltung sehe, nich das Offne, das
im Tiergesicht so tief ist. Frei von Tod.
Ihn sehen wir allein; das freie Tier
hat seinen Untergang stets hinter sich
und vor sich Gott, und wenn es geht, so gehts
in Ewigkeit, so wie die Brunnen gehen.
Stan Askew, , Tim Lukeman have particularly liked this photo
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this photo
- ipernity © 2007-2024
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter
Sign-in to write a comment.