Esther Uploaded on September 9, 2007
by Esther

This audio is also in:

Keyword tags

song
poem
maradentro
alejandro amenabar

More information

This doc is public
All rights reserved
  1. Created on Sunday September 9th, 2007 at 22:36
  2. This track lasts 1m 7s
  3. 1 person added it to his favorites
  4. 1 225 visits

POEM - Alejandro Amenabar 


Mar Adentro (Ramon Sampedro)

Mar adentro, mar adentro.
Y en la ingravidez del fondo
donde se cumplen los sueños
se juntan dos voluntades
para cumplir un deseo.

Un beso enciende la vida
con un relámpago y un trueno
y en una metamorfosis
mi cuerpo no es ya mi cuerpo,
es como penetrar al centro del universo.

El abrazo más pueril
y el más puro de los besos
hasta vernos reducidos
en un único deseo.

Tu mirada y mi mirada
como un eco repitiendo, sin palabras
'más adentro', 'más adentro'
hasta el más allá del todo
por la sangre y por los huesos.

Pero me despierto siempre
y siempre quiero estar muerto,
para seguir con mi boca
enredada en tus cabellos.



Mar adentro, mar adentro,
e na leveza do fundo onde se realizam os sonhos
se juntam duas vontades para realizar um desejo.
Seu olhar e meu olhar como um eco, repetindo, sem palavras.
Mais adentro, mais adentro.
Até mais além de tudo, pelo sangue e pelos ossos.
Mas eu acordo sempre, e sempre quero estar morto
para seguir com minha boca enredada em seus cabelos.
Mar Adentro - Alejandro Amenábar


Out to sea. Out to sea, and in the weightlessness of the deep where dreams come true, two souls unite to fulfill a single wish. Your gaze and mine, over and over like an echo, repeating silently: "Deeper, and deeper," beyond everything that is flesh and blood. But I always awaken and I always wish for death, my lips forever entangled in your hair.
translate into English

4 Comments / add your comment?

Shi*pro says:
Oh I love this ... even with my terrible Spanish ... just the sound of the voice, the strings, and thankfully, your translation! Just warm and delicious!
Posted 2 years ago. ( permalink )
Shi*pro says:
... so good I had to come back again!
Posted 2 years ago. ( permalink )
Shi*pro says:
... and again to copy the translation! :)*
Posted 2 years ago. ( permalink )
jumapa says:
Hola Esther, soy uno de los administradores del grupo Imagenes y sonidos del Mundo en que vivimos. Nos gustaría que añadieras este documento a nuestro grupo. ¡Gracias!
Posted 10 months ago. ( permalink / translate )

Add your comment

Reply to this comment

Edit your comment

Please sign in to post a comment Sign in now?


rss Latest comments – Subscribe to comments on this doc.

 

Català | Čeština nové | 中文 | Deutsch | English | Español | Esperanto | Ελληνικά | Français | Galego | Italiano | Nederlands | Português | More...