Christa1004's photos

Les plus hautes falaises des côtes bretonnes

08 May 2021 21 16 47
Les falaises de la Pointe de Plouha culminent à 104 m du niveau de la mer, plus haute que la pointe du Raz ou le Cap Fréhel. THE HIGHEST CLIFFS ON THE BRETON COAST. The cliffs of the "Pointe de Plouha" rise to 104 m above sea level, higher than the Pointe du Raz or the Cap Fréhel. DIE HÖCHSTEN KLIPPEN DER BRETONISCHEN KÜSTE. Die Klippen der "Pointe de Plouha" erheben sich auf 104 m ü. d. M., höher als die Pointe du Raz oder das Cap Fréhel.

"Beauty spot of Côtes-d'Armor"

07 May 2021 19 33 63
That's what Binic is called in tourist brochures. Its marina, accessible only at high tide, offers 500 berths afloat including some inshore fishing boats. LE "GRAIN DE BEAUTÉ" DES CÔTES D'ARMOR - c'est ainsi qu'on appelle Binic dans les brochures touristiques. Son port de plaisance, accessible seulement à marée haute, propose 500 places à flot dont quelques bateaux de pêche côtière. DER "SCHÖNHEITSFLECK" DER CÔTES D'ARMOR - so wird Binic in den Touristenbroschüren genannt. Der nur bei Flut zugängliche Yachthafen bietet 500 Liegeplätze über Wasser, darunter einige Küstenfischerboote.

Half bench only - HBM

Vintage door...

02 May 2021 38 54 99
Found during a hike, a little retreated from the road, between lush vegetation, a sort of bewitched house... Still in quite good condition but abandoned, not yet depraved but deserted. What a pity! NB : on the door is noted "come in without knocking". PORTE VINTAGE. Découvert lors d'une randonnée, un peu en retrait de la route, entre une végétation luxuriante, une sorte de maison ensorcelée ... Encore en bon état mais abandonnée, pas encore dépravée mais déserte... Quel dommage. NB: sur la porte est noté "entrez sans frapper". VINTAGE TÜR. Entdeckt während einer Wanderung, ein wenig von der Strasse zurückgezogen, zwischen üppiger Vegetation, eine Art verzaubertes Haus ... Immer noch in recht gutem Zustand, aber verlassen, noch nicht verkommen, aber verwaist. Wie schade ! NB: An der Tür steht "Kommt rein ohne zu klopfen".

Holy benches... HBM

29 Apr 2021 25 40 79
Une église au mobilier unique... Après le retable de la chapelle St Eustache , voici le maître-autel (17ème s.) avec une structure tripartite à la fois horizontale et verticale ainsi que la présence d’une balustrade en marbre entre l’entablement et les niches supérieures. Son originalité tient à la présence de stalles en bois du 16ème s. (voir PiP), ornées de têtes (dont une de cochon), les accoudoirs sont des têtes d’oiseaux, et au dos on voit un décor végétal (feuilles de chêne, guirlandes de feuilles). A church with unique furnishings ... After the altarpiece of the St Eustache chapel , here is the high altar (17th C.) with a tripartite structure both horizontal and vertical as well as the presence of a marble balustrade between the entablature and upper niches. Its originality is due to the presence of 16th C. wooden stalls (see PiP), decorated with heads (including one of a pig), the armrests are bird heads, and on the back we see a plant decoration (oak leaves, garlands of leaves ). Eine Kirche mit einzigartiger Einrichtung ... Nach dem Altarbild der St. Eustache-Kapelle befindet sich hier der Hochaltar (17. Jh.) mit einer 3-gliedrigen horizontalen und vertikalen Struktur sowie einer Marmorbalustrade zwischen dem Gebälk und den oberen Nischen. Seine Originalität beruht auf dem Vorhandensein von Holzbänken (sogenannte Stände) aus dem 16. Jh. (siehe PiP), die mit Köpfen (einschließlich eines Schweins) verziert sind. Die Armlehnen sind Vogelköpfe, und auf der Rückseite sieht man Pflanzendekorationen (Eichenblätter, Blättergirlanden).

The skull is watching you...

29 Apr 2021 25 42 101
The exceptional altarpiece in the Saint-Eustache chapel of the Saint-Protais-Saint-Gervais church, surprising for its architectural quality and its symbolic significance, is one of the oldest preserved in Mayenne (1530). Quotes in Latin evoke death, and the skull that adorns the center of the altar gives the altarpiece a macabre meaning. LE CRÂNE VOUS GUETTE... L'exceptionnel retable de la chapelle Saint-Eustache de l’église Saint-Protais-Saint-Gervais, surprenant par sa qualité architecturale et sa portée symbolique est l’un des plus anciens conservés en Mayenne (1530). Des phrases en latin évoquent la mort, et le crâne qui orne le centre de l’autel donnent au retable une signification macabre. DER SCHÄDEL BEOBACHTET EUCH.... Das aussergewöhnliche Altarbild in der Saint-Eustache-Kapelle der Saint-Protais-Saint-Gervais-Kirche, das durch seine architektonische Qualität und seine symbolische Bedeutung überrascht, ist eines der ältesten in der Mayenne (1530). Sätze in lateinischer Sprache zitieren den Tod, und der Schädel, der die Mitte des Altars schmückt, verleiht dem Altarbild eine makabere Bedeutung.

Chapelle St Michel - HFF

07 Apr 2021 34 73 118
Construite en 1402 tout comme l'ermitage dont les ruines sont encore visibles au pied de la chapelle, elle accueillait les pèlerins en route vers le Mont-Saint-Michel. Elle est bâtie sur le Montaigu, un sommet d'un peu moins de 300 m, mais avec une vue panoramique exceptionnelle à 360°. ST MICHAEL CHAPEL. The chapel and the hermitage, the ruins of which are still visible at the foot of the chapel, were built in 1402 and hosted pilgrims on their way to Mont-Saint-Michel. It was built on the Montaigu, a peak of just under 300 m, but with an exceptional 360° panoramic view. ST MICHAEL KAPELLE. Die Kapelle und die Einsiedlei, deren Ruinen am Fusse der Kapelle noch sichtbar sind, wurde im Jahre 1402 erbaut, sie beherbergte die Pilger auf ihrem Weg zum Mont-Saint-Michel. Sie wurde auf dem Montaigu erbaut, einem Gipfel von nur knapp 300 m, aber mit einem aussergewöhnlichen 360°-Panoramablick.

Sleeping Beauty's Castle?

25 Apr 2021 32 49 126
Montesson Castle (14th - 17th C.) is surrounded by a moat and consists of an entrance gate from the 16th C., the old medieval residence and the main building built in the 17th C. The entrance pavilion is remarkable for its roof which is curved in opposite directions on all four sides, the granite facade adorned with the family coat of arms of the Montesson family and a round onion dome with a slate roof. LE CHATEAU DE LA BELLE AU BOIS DORMANT ? Le château de Montesson (XIVe au XVIIe siècles) est entouré de douves et se compose d'un châtelet d'entrée du XVIe siècle, de l'ancien logis seigneurial médiéval et du corps principal construit au XVIIe siècle. Le pavillon d'entrée est remarquable par son toit en contrecourbes sur les quatre côtés, sa façade en granit ornée des armes de la Famille de Montesson ainsi que sa tour ronde à bulbe à la couverture d'ardoise. DORNRÖSCHENSCHLOSS ? Schloss Montesson (14. - 17. Jh.) ist von einem Wassergraben umgeben und besteht aus einem Eingangstorhaus aus dem 16. Jh., der alten mittelalterlichen Residenz und dem im 17. Jh. erbauten Hauptgebäude. Der Eingangspavillon ist bemerkenswert für sein an allen vier Seiten gegenläufig gekrümmtem Dach, die mit dem Familienwappen der Familie Montesson geschmückte Granitfassade sowie einem runden Zwiebelturm mit Schieferdach.

Happy barbecue bench - HBM

Il était une fois...

22 Apr 2021 31 64 110
où en Europe on pouvait voyager spontanément et sans restrictions, sans contrôles, tests et passeports - c'est probablement révolu à jamais ! Voici souvenirs de : Figueres, Espagne Stonehenge, Angleterre Amsterdam, Pays-Bas Lac Léman, Suisse Saint Helier, Jersey Prague, Tchéquie Kinsale, Irlande Bregenz, Autriche Pompeï, Italie ONCE UPON A TIME where you could travel spontaneously and without restrictions in Europe, without controls, tests and passports - this is probably over forever! ES WAR EINMAL als man in Europa spontan und ohne Einschränkungen reisen konnte, ohne Kontrollen, Tests und Pässe - das ist wohl für immer vorbei !

A very thin fence - but there is! HFF

22 Apr 2021 37 84 109
Une clôture très fine - mais il y en a ! HFF Ein sehr dünner Zaun - aber es gibt ihn ! HFF

Un bonjour parfumé pour la mi-semaine

21 Apr 2021 22 25 87
Les lilas en fleurs sont de retour. A fragrant greeting for the mid-week : the blooming lilac is back. Duftender Gruss für die Wochenmitte : der blühende Flieder ist wieder da.

Tout au bout d'un chemin...

18 Apr 2021 31 48 127
... se trouve le magnifique manoir de Pierre-Fontaine (XV et XVIème siècles). Un large escalier extérieur en pierre permet d’accéder au logis à l’entrée prolongée par un auvent aux piliers de bois. Une tour octogonale est percée d’étroites ouvertures défensives. Lors de notre randonnée, nous avons eu de la chance : M. le comte est sorti de sa propriété pour nous permettre de visiter la chapelle, il est connu pour toujours être prêt à partager l'histoire du site avec les randonneurs. Derrière se dresse le relais TV du Mont Rochard (357 m) qui est composé d'un pylône haubané mesurant 200 m de haut et d'une tour hertzienne haute de 61 m (voir PiP). AT THE VERY END OF A PATH... is the magnificent manor house of Pierre-Fontaine (15th and 16th centuries). A wide stone staircase gives access to the house. The entrance is extended by a canopy with wooden pillars. An octagonal tower is pierced with narrow defensive openings. We were lucky during our hike: the Count came from his property to allow us to visit the chapel. He is known for always being ready to share the history of the place with hikers. Behind is the TV-relay ot Mont Rochard (357 m), which consists of a 200 m high guyed pylon and a 61 m high radio tower (see PiP). GANZ AM ENDE EINES WEGES... ist das prächtige Herrenhaus von Pierre-Fontaine (15./ 16. Jh.). Eine breite Aussentreppe aus Stein bietet Zugang zum Haus. Der Eingang wird durch einen Baldachin mit Holzsäulen erweitert. Ein 8-eckiger Turm ist mit engen Verteidigungsöffnungen durchbohrt. Während unserer Wanderung hatten wir Glück : der Herr Graf kam von seinem Grundstück, um uns den Besuch der Kapelle zu gestatten. Er ist bekannt dafür, immer bereit zu sein, die Geschichte des Ortes mit Wanderern zu teilen. Dahinter steht das TV-Relais des Mont Rochard (357 m), das aus einem 200 m hohen abgespannten Pylon und einem 61 m hohen Funkturm besteht (siehe PiP).

Pilgrims fountain - HBM

13 Apr 2021 18 32 83
Since the Middle Ages, pilgrims have taken the Mont-Saint-Michel route, which leads from Tours via Le Mans and through the Mayenne department. This fountain in the "Bois du Tay" has quenched the thirst of many pilgrims on the way... FONTAINE DU PELERIN. Depuis le Moyen-Âge, le pélerins empruntent le grand chemin du Mont-Saint-Michel, en provenance de Tours, puis Le Mans en passant par la Mayenne. Cette fontaine au "Bois du Tay" a désaltéré bien de pélerins pendant leur marche sur le chemin montais... PILGERBRUNNEN. Seit dem Mittelalter nehmen Pilger den Weg zum Mont-Saint-Michel, der von Tours über Le Mans und durch die Mayenne führt. Dieser Brunnen im "Bois du Tay" hat schon den Durst vieler Pilger auf ihrem Weg gestillt...

Fence on top of the chapel - HFF

13 Apr 2021 45 106 183
Saint Yves Chapel was built at the highest point of the forest and serves today as an exhibition space (a few years ago, with some photos, I participated in a joint exhibition with other artists). CLÔTURE SUR LA CHAPELLE. La Chapelle Saint Yves, au point haut de la forêt, sert aujourd'hui de salle d'exposition (il y a quelques années, avec quelques photos, j'y ai participé à une exposition commune avec d'autres artistes). ZAUN AUF DER KAPELLE. Die Saint-Yves-Kapelle am höchsten Punkt des Waldes wird heute als Ausstellungsraum genutzt (vor einigen Jahren nahm ich mit einigen Fotos an einer gemeinsamen Ausstellung mit anderen Künstlern teil).

Quand le Cerisier du Japon fleurit...

05 Apr 2021 28 50 100
When the Japanese cherry tree blooms... Wenn die Japanische Blütenkirsche blüht...

Un gâteau pour le IOOème jour...

10 Apr 2021 21 58 109
A cake for the 100th day... Ein Kuchen für den 100. Tag...

Le phare au bout de la jetée - HBM

04 Apr 2021 32 52 129
Si, si, il y a des bancs ;-) The lighthouse at the end of the pier - oh yes, there are benches;-) Der Leuchtturm am Ende des Piers - doch, doch, es gibt dort Bänke ;-)

840 photos in total