Search through Hans-Georg Kaiser's photos

Publication date  /  2009  /  April  /  17   -   57 photos

« April 2009    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30    April 2009 »

  • Biciklistino
  • Welcome to everybody!
  • Zum Prellbock-Museum
  • Sprita gastejo
  • Relŝanĝigilo
  • Haltu! Se la sonorilo de la lokomotivo eksonas, aŭ la proksimiĝo de trajno alie ekkoneblas.
  • Lokomotivo
  • Renkontiĝejo por kulturaranĝoj
  • Nun muzeeto
  • Stacidomo el Obergräfenhain
  • Prellbock-Laden - "Surpuŝiĝhaltigilo"-magazeno
  • Blühende Wiese
  • Blühende Wiese
  • Herbejo floranta
  • ardezaj plataĵoj
  • Rivero Mulde
  • distancŝtono
  • Herbejo floranta
  • fervojhundo, silenta nulo aŭ hundulo, gardulo
  • Strange dog, seltsamer Hund, stranga hundo
  • ekstera restoracia parto
  • Lasta uzebleco - Letzter Gebrauch
  • Bankmono kiel benkmono
  • Bankmono kiel benkmono - Bankgeld als Bankgeld /Aŭ la bluso de la lasta okazo - Oder der Blues von der letzten Gelegenheit
  • Lokomotivo kun distancŝtono
  • lokomotivo
  • Elvira estas telefononta
  • veturbiletaŭtomato
  • fornelo kaj kafokruĉo kun sukerujo
  • Belulo en falsa uniformo
  • Pli fermita ol hontozono gardanta la virgulinecon de kavalierino
  • Fama stacidoma horloĝo kaj memortabulo
  • Telefono antaŭdiluvia
  • Amiko Frank Vohla
  • Elvira
  • Elvira
  • fervoja staciestro
  • Mopedo el GDR
  • Relbarier-vartistino serĉata
  • Welt Credit Bank - Monkredit-ba(e)nko
  • Lunzenau
  • Frank
  • Silvia, amikino de Frank
  • Fervojisto
  • Fervojisto
  • Telefonbudo
  • Obergräfenhain - stacidometo - muzeeto
  • Bahnhof Obergräfenhain in Lunzenau
  • Welcome! Estu bonvena!
  • Kofrohotelo
  • Kofrohotelo
  • Kofrohotelo
  • Kofrohotelo
  • Rigardo al la rivero Mulde
  • Antaŭ la kofrohotelo
  • Ne aŭskultu, ne vidu, ne parolu!
  • La tri simioj