See also...


Keywords

morto


Authorizations, license

Visible by: Everyone
All rights reserved

367 visits

Osip Mandelstam sur rusa poŝtkarto

Osip Mandelstam sur rusa poŝtkarto
el vikipedio

Comments
Klaus W.
Klaus W.
Mandelstam !! (Momente mi ne povus diri pluajn vortojn, bedauxrinde...)
8 years ago.
Hans-Georg Kaiser
Hans-Georg Kaiser
Dankon pro la atentigo. Tiu poŝtkarto estas kurioza, farita post lia morto, sen indiko, ke li mortis en gulago. Lia kulpo ŝajne estis, ke li estis judo.
8 years ago.
Klaus W.
Klaus W.
Cxu vi scias ke Celano tradukis Mandelstamon?
8 years ago.
Hans-Georg Kaiser
Hans-Georg Kaiser
Ne, sed bone imageblas.
8 years ago.
Klaus W.
Klaus W.
Ekzemple:

Nachts, vorm Haus, da wusch ich mich -
Grobgestirnter Himmel strahlt.
Auf der Axt, wie Salz, steht Sternenlicht.
Hier die Tonne: randvoll, kalt.

Riegel, vor das Tor gelegt.
Streng die wahre Erde, rauh,
rein die Leinwand, frisch gewebt,
und den Faden sieht kein Aug.

Sternensalz, im Faß zergehend.
Wasser, kalt, muss schwärzer werden.
Reiner nun der Tod und salziger das Elend,
wahrer, furchtbarer die Erde.
8 years ago.