Celumio's photos

Esperantisto Sur Poŝtmarko

29 May 2014 676
Dun KARM (kaŝnomo de Carmelo Psaila - naskiĝis la 18-an de oktobro, 1871, mortis la 13-an de oktobro, 1961) estis malta poeto, pastro laŭ profesio. Dun Karm kaj Esperanto Dun Karm studis Esperanton kaj verkis, la 1an de aprilo de 1901, nur unu poemeton en ĝi, "Penso Printempa"*. Oni nenion plu scias pri lia esperantisteco, pro la fakto ke li neniam eniris la esperantistan movadon kiu ekaktivis en Malto en 1903. Lia nomo nenie troviĝas apud la unuaj membroj. Krome, D-ro Carmel Mallia(1929-), akademiano, tradukis la du longajn kaj filozofiajn poemojn de Dun Karm: La Muzea Pralampo kaj La Mio kaj Lia Pretero kiujn li inkluzivigis en la Antologio de Maltaj Poetoj (1985), de li mem eld. en 1985. Mallia ankaŭ prelegis pri La spirita itinero de Dun Karm en lia epiko La Mio kaj Lia Pretero estas ekzistencialista itinero dum la ekumena kongreso de IKUE kaj KELI en Rimini en 2003. Mallia ankaŭ verkis la eseon Du Ĝemelaj Voĉoj: L.L. Zamenhof kaj Dun Karm en la festlibro Klaro kaj Elasto (2003), ed. Iltis, Francio.

Esperantisto Sur Poŝtmarko

22 May 2014 1 1 486
Antoine Henri BECQUEREL (naskiĝis je la 15-a de decembro 1852 en Parizo, mortis je la 25-a de aŭgusto 1908 en Le Croisic) estis franca fizikisto. En la jaro 1896 li hazarde malkovris radioaktivecon, dum li esploris la fluorecon en uraniaj saloj. Kune kun la geedzoj Marie kaj Pierre Curie li daŭrigis la esploradon de tiu ĉi fenomeno. En 1903 la tri sciencistoj estis honorataj per la Nobel-premio pri fiziko. Li apartenis al la patrona komitato de Internacia Scienca Asocio Esperantista (ISAE), kies prezidanto estis generalo Hippolyte Sebert. 安东尼·亨利· 贝克勒尔(Antoine Henri Becquerel ,1852—1908年) 法国物理学家。他1852年生于法国。因发现天然放射性,与皮埃尔·居里(Pierre Curie 1859—1906年)和玛丽·居里(Marie Curie 1867—1934年)夫妇因在放射学方面的深入研究和杰出贡献,共同获得了1903年度诺贝尔物理学奖。 安东尼·亨利·贝克勒尔于1852年12月15日生于法国巴黎,出身于一个有名望的学者和科学家的家庭。他的父亲亚历山大·爱德蒙·贝克勒尔是位应用物理学教授对于太阳辐射和磷光有过研究。他的祖父叫安东尼·塞瑟,皇家学会会员,是用电解方法从矿物提取金属的发明者。1872年贝克勒尔就读巴黎理工大学,后在公路桥梁学校毕业,获工程师职位。1878年在巴黎自然博物馆任物理学教授。贝克勒尔与一位土木工程师的女儿米勒·捷宁结婚。1878年他们生了一个儿子吉昂,也是一位物理学家,是贝克勒尔家族的第四代物理学家。1895年任理工大学教授。1896年3月26日和2月27日,巴黎上空多云,贝可勒尔原本打算把包好的铀和感光底片要晒太阳,只好送回抽屉。到了3月1日他冲洗底片,本来以为只能看到模糊的影像,想不到却看到非常清晰的影像,使他大为惊讶。他推测这可能是因为铀盐发出了某种未知的辐射。同年5月,他又发现纯铀金属板也能产生这种辐射,从而确认了天然放射性的发现。铀不需要外来的能源如阳光也能发射辐射,因此他发现了放射性,从材料中自发的发出辐射。后来,居里夫妇将其称为“放射性”。我们称其为天然放射性。尽管贝克勒尔当时错误地认为它是某种特殊形式的荧光,但天然放射性的发现仍不愧是划时代的事件,它打开了微观世界的大门,为原子核物理学和粒子物理学的诞生和发展奠定了实验基础。他于1908年逝世。 他是国际世界语者科学协会(ISAE)的监护委员。

Mano de Ba Jin.

07 Nov 2013 1 581
La stampita mano de Ba Jin estas sur la pordo de Ĉina Monderna Literatura Halo.

Mia Filo

09 Sep 2013 2 3 640
Kiel ni nomas tiun legomon en Esperanto? Mi ne scias.

Esperantisto sur poŝtmarko

05 Dec 2012 4 825
Richard Bartholdt El Vikipedio Richard BARTHOLDT (naskiĝinta la 2-an de novembro 1855 en Schleiz, Germanio; mortinta la 19-an de marto 1932 en Sankta-Luizo, Usono) estis usona politikisto de la Respublikana Partio. De 1893 ĝis 1915 li estis membro de la Usona Domo de Reprenzentantoj, kiel deputito por la ŝtato Misurio. Richard Bartholdt elmigris en Aprilo 1872 de sia hejmurbo al Usono. Unue li loĝis en Broklino, kie li fariĝis presisto, verkis por gazetoj kaj laboris kiel eldonisto. En 1877 li transloĝiĝis al Sankta-Luizo; tie li laboris kiel gazeta raportisto kaj redaktisto. Kiam li fariĝis parlamentano en la 4-a de Marto 1893, li estis ĉefredaktisto de gazeto St. Louis Tribune. De 1895 ĝis 1897 li estris la parlamentan komisionon pri enmigrado kaj civitanigo, de 1897 ĝis 1905 la komisionon pri digoj kaj plibonigoj de la Misisipo, kaj de 1905 ĝis 1911 la komisionon pri publikaj konstruaĵoj kaj terenoj. Bartholdt elektiĝis prezidanto de Interparlamenta Unio en ĝia konferenco en Sankta-Luizo, 1904. En 1911 prezidento William H.Taft sendis lin al Germanio por transdoni al la germana imperiestro Vilhelmo la 2-a statuon de Friedrich Wilhelm von Steuben, kiel donaco de la Usona Kongreso. Li ne rekandidatiĝis en 1914. Li verkis membiografion sub la titolo "From Steerage to Congress" (Philadelphia: Dorrance, 1930). Rilato al Esperanto En 1914 li proponis al la parlamento rezolucion favore al enkonduko de Esperanto kiel studobjekto en lernejoj en Vaŝintono. Li klarigis: La tuta mondo scias, ke ni usonanoj malsufiĉe konas lingvojn. [...] Ĉiuj aliaj nacioj instruas du aŭ tri lingvojn en siaj lernejoj, sed ne ni. La internacia komerco absolute necesigas, ke al niaj junuloj estu instruata almenaŭ unu aŭ du lingvoj krom la gepatra. [...] Preskaŭ ĉiuj civilizitaj landoj akceptis Esperanton kiel helplingvo. Anstataŭ devigi la infanojn lerni la hispanan, la francan kaj la germanan, estus tre facile por ni instrui Esperanton. Nur unu leciono semajne ebligus korespondadon kaj komunikadon per komuna lingvo kun ĉiuj aliaj landoj de la mondo. [...] Ĉiu lando lernus sian lingvon kaj Esperanton: en Anglio la anglan kaj Esperanton kaj tiel plu. Tiel la internacia lingvo vere estus Esperanto. Mi ja iom studis lingvojn kaj komprenas, kiel handikapita sentas sin ekzemple viro, kiu, studinte la francan, vojaĝas al Parizo. Tuj kiam li ekparolas, ĉiuj rimarkos, ke li estas fremdulo, eĉ se li tre bone regas la francan. Franco parolanta kun li havus avantaĝon kompare al li. Sed se la franco devus lerni Esperanton, tiam ili estus sur la sama nivelo, kaj neniu el ili havus avantaĝon. Mi legis en kelkaj Esperanto-gazetoj, ke ekzemple en Anglio grandaj fabrikoj nun presas siajn katalogojn kaj prezarojn en Esperanto, kaj ke aliaj komercaj presaĵoj en tiu lingvo estas dissendataj al la tuta mondo. Vi do vidas, ke tio venos. Kaj ĉar ni ĝis nun ne troplenigis la cerbojn de niaj infanoj per lingvoj, estus bona kaj utila ideo komenci per Esperanto. [...] Ĝi estas tre facila lingvo. Mi lernis ĝin dum kvar lecionoj. Kompreneble mi ne havis la tempon por daŭrigi, kaj necesas praktiki. [...] Ĝin konsistigas vortoj el la angla, germana kaj latina lingvoj. Sed la tuta konstruo de la lingvo estas tiel rimarkinde simpla, ke oni demandas sin, kial oni ankoraŭ ne enkondukis tian universalan lingvon por la uzo de civilizitaj homoj.

Elektrona Stampo Por Esperanto

26 Aug 2012 7 4 1483
Nova elektrona stampo por Esperanta aperigxo en 2012-07-26, kun la teksto "Krea Dato De Esperanto,la 26-a de julio"---7月26日世界语(言)创立日。

Nova Penco

23 Jun 2012 6 2 615
Mia desegnaĵo per Photoshop

Zamenhof

13 Jun 2012 7 8 714
Mia desegnaĵo pri Zamenhof per Photoshop.

Zamenhof

18 Jun 2012 2 2 527
La foto kolorigita de mi per Photoshop.

Zamenhof

18 Jun 2012 1 1 549
La origina nigra-blanka foto.

Mia filo

13 Jun 2012 3 1 405
PS por mia filo en sia beba tempo.

Mia filo

16 Jun 2012 4 7 651
PS por mia filo en sia beba tempo.

Mia Vivo

02 Mar 2012 4 2 540
Jen miaj E-libroj. fotita je 1991.

Mia Vivo

02 Mar 2012 2 524
Mi,Barboza kaj Xiao Peiliang.

Mia Vivo

02 Mar 2012 2 380
Mi kaj Barboza el Brazilo.

Mia Vivo

02 Mar 2012 5 5 717
Mi en la 89-a UK, la foto estas fotita de iu germano.

90 items in total