Nahrung für die Wespenbrut - Food for the wasp bro…
Spätsommer - Late summer
Ein putzig Kleiner - A cute little one
Wer bin ich - und wenn ja wie viele? Who am I - an…
Schau ins Frankenland! Look at the Franconian coun…
Volltreffer - Direct hit
Wir können zueinander nicht kommen ... We cannot c…
Kleines Wiesenvögelchen - Coenonympha pamphilus -…
Rot -Red
Ein Brunnen im Park - A fountain in the park
Ein lauschiges Eck im Park - A cozy corner in the…
Erinnerung an ein Kätzchen - Memories of a kitten
Der Natur ganz nah - Very close to nature - HBM
Ein gigantischer Pilz - A gigantic mushroom
Eine unbekannte Mutation bei der Weißen Lichtnelke…
Seine Untertanen immer im Blick ... His subjects…
Zeit der Bläulinge - Time of the blues
Ferienstimmung - Holiday atmosphere
Dem Wind trotzen ... Braving the wind ...
Ein tagaktiver großer Nachtfalter - A diurnal larg…
Klein, dick aber schnell - Small, chubby but fast
Einsamer Reiter auf weiter Flur - Lonely rider on…
Im Pollenstaub baden - A bathe in pollen dust
Vom Winde verweht - Gone with the wind
Boote auf dem Main - Boats an the Main river - PiP
Ganz sicher kein Froschkönig - Certainly no frog k…
Die Schulen müssen offen bleiben! The schools mus…
Ein Sommertag - A summer day
Die Weintrauben reifen schon - The grapes are alre…
Und wo sind die Enten? And where are the ducks?
Kopfstand - Headstand
Honeylovers - HFF
Ein Igelkopf ganz nah - A coneflower very close
Ein Profiteur des Klimawandels - A profiteer of cl…
Große Rote Wegschnecke - Arion rufus - Large red s…
Keine Angst vor Wanzen! Don't be afraid of bugs!
Durchfahrt verboten!!! Passage forbidden!!! HFF
Sommerzeit - Summertime
Bei der Balz - During mating
Ein Russischer Bär - A Jersey tiger - PiPs
Auch ohne Zipfel kann man leben ... You can live e…
Ein Kloster der "Gärtner Gottes" - A monastery of…
Selbständig, aber nicht allein ... On its own fee…
Das Liebesnest ist oben! The love nest is above! P…
Die größte Dürre seit 500 Jahren - The worst droug…
Ausritt an einem Sommermorgen - Riding out on a su…
Im Land der Heidschnucken - In the Land of the Hei…
Eine Heidschnuckenherde bei der Arbeit - Heidschnu…
Links die Pferde, rechts die Wanderer - Horses on…
Mit Karacho durch die Heide - Through the heath at…
Bella vista - Schöne Aussicht - belle vue
Ein Märchenwald - A fairytale forest
Schau mir in die Augen - Look me in the eyes
Du siehst aus, wie ich mich manchmal fühle - You l…
Abend wird's in der Lüneburger Heide - Evening in…
Farbenprächtig und anmutig - Colourful and gracefu…
Ein bedrohliches Monster - A threatening monster
Ein Sommer, wie er früher einmal war - A summer as…
Ein Sommertag im Hochspessart - A summer day in th…
Keine Angst: Es ist nur eine große Waldschwebflieg…
Kleines Wiesenvögelchen ganz groß - The Small Heat…
Die große Heidelibelle in Lauerstellung - The comm…
Die Pilzzeit ist eröffnet - The mushroom season is…
Ein Platz an der Sonne - A place in the sun
Achtung Mimikry! Attention mimicry!
Abendstimmung in einer Streuobstwiese - Evening at…
Ein magischer Sonnenuntergang - A magical sunset -…
Kein Streit um den Nektar - No quarrel about the n…
Glückswidderchen - Zygaena fausta
Der Riemenschneider-Altar in Münnerstadt
Ein Märchenschloss im Spessart - A Fairytale Cast…
Giftg, aber schön - Toxic, but beautiful
Reinheit - Purezza - Purity
Eine Erinnerung an den Sommer - Summer memories
Waldsterben: insektenbedingt - Forest dieback: ins…
Sommerhitze - Waldeskühle // Summer heat - forest…
Point of no return - HFF
Saftige Silvaner-Trauben - Juicy Silvaner grapes
Das Mainbernheimer Tor in Iphofen
Gefallen am 27. Juli 1866 - Fallen on 27 July 1866
Eine alte Weide erwacht zu neuem Leben - An old wi…
Ein Sommertag am Main - A summer day at the Main r…
Vor dem Gewitter - Before the thunderstorm
Der Sommer macht mal Pause - The summer takes a br…
Ein Tänzchen auf der Mohnkapsel - A dance on the p…
Nicht stören - Don't disturb - 2 PiP
Die Beweinung Christi - The Lamentation of Christ
Eisenblumen - Iron flowers - HFF
Wer bist du? Who are you?
Ein bunter Wirbelwind! A colourful whirlwind! HFF!
Der Hochsommer ist vorbei! The high summer is over…
Vertrocknete Kugeldisteln im Extremsommer 2018 - T…
Up to the moon! HFF!
In einem alten Dorfmuseum - In an old village muse…
Ballonglühen - Balloon night glow - mit PiP
Mein Gott, hilf mir, diese tödliche Liebe zu überl…
Fence-Shadows
Eine technische Meisterleistung - A technical mast…
Verkehrsknotenpunkt - Traffic junction -HFF
Rosinen statt Bomben - Raisins instead of bombs
Das Berliner Tempodrom an einem heißen Sommerabend…
Sukkulent - Saftreich- Succulent
Das Gewitter ist vorbei - The thunderstorm is over
Sommerhitze - Summer heat - HFF
Licht-Schatten-Spiel - Light and shadow play
Eine Symphonie der Farben und Formen - A symphony…
Nachts im Kurpark - At night in the spa park
Wo schon Sissy kurte - Where already Sissy took a…
The colors of Benetton
Ein Stühlchen steht im Walde ... A little chair st…
Der Main, die Lebensader Frankfurts - River Main,…
Gewitterstimmung - A thunderstorm comes up - HFF
1.9.2016: Meteorologischer Herbstbeginn und die er…
Erntezeit ... Harvesttime ... Temps de la moisso…
Am Wolfsee
Schloss Mespelbrunn - das Märchenschloss im Spessa…
Location
See also...
" A travers les champs, les forêts et les prairies "
" A travers les champs, les forêts et les prairies "
" Bilder aus der Region wo ich wohne... Photos de la région où je vis ...Pictures from the region where I live ..."
" Bilder aus der Region wo ich wohne... Photos de la région où je vis ...Pictures from the region where I live ..."
Keywords
Authorizations, license
-
Visible by: Everyone -
All rights reserved
-
229 visits
Sogar für Esel zu heiß und zu trocken - Even for donkeys too hot and too dry
In einem Tierpark beobachtete ich Esel, wie sie sogar die letzten trockenen Grashälmchen abzupften. Weidetiere haben im Moment große Probleme; ein Glück, dass Haustiere wie der Esel vom Menschen mit Futter versorgt werden. Das Foto entstand in einem fränkischen Tierpark.
In an animal park I watched donkeys plucking even the last dry grass. Grazing animals have big problems at the moment; luckily, domestic animals like the donkey are provided with food by humans. The photo was taken in a franconian animal park.
Translate into English
In an animal park I watched donkeys plucking even the last dry grass. Grazing animals have big problems at the moment; luckily, domestic animals like the donkey are provided with food by humans. The photo was taken in a franconian animal park.
Günter Klaus, Erhard Bernstein, Nora Caracci, Percy Schramm and 25 other people have particularly liked this photo
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this photo
- ipernity © 2007-2024
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter
This monochrome photograph is just great in that light ! *******
aber jetzt ist ihm zu heiß... :-)
Wünsche noch einen schönen Abend,ganz liebe Grüße Güni :))
Sign-in to write a comment.