Loving Smile - 1

Loving Smile / Sorriso de Amor


Loving Smile - 19

16 Apr 2010 15 16 1233
my wife, Maria da Nazaré ............................................ We live under the irrepressible condition of looking to each other since a long time now as there was no room between us for disaster war hatred famine destruction and death but a singular ecological balance peace love abundance regeneration and life in this Earth egotistically ours. /// Nous vivons sous l'irrépressible condition de nous regarder l'un à l'autre longtemps depuis comme si entre nous n'avait pas eu l'espace pour catastrophe guerre haine faim destruction et mort mais un singulier équilibre écologique paix amour abondance régénération et vie dans la Terre de notre égoïsme. /// Vivemos sob a irreprimível condição de olharmos um para o outro há muito tempo como se entre nós não houvesse espaço para catástrofe guerra ódio fome destruição e morte mas um singular equilíbrio ecológico paz amor abundância regeneração e vida nesta Terra egoisticamente nossa. by Armando Taborda, unpublished text, 2010

Loving Smile - 20

15 Aug 2010 6 11 1290
my wife Maria da Nazaré, at the Sitio da Nazaré .................................................................................... Figurehead you navigate blue smiling to me in the route of your light. /// Figure de proue tu navigues bleu en souriant pour moi dans le cap de ta lumière. /// Figura de proa navegas azul sorrindo para mim no rumo de tua luz. by Armando Taborda, 2010

Loving Smile - 21

21 Nov 2010 4 9 762
taken with an iPhone camera, 5800 Xpres NOKIA ........................................................................................ In the intimacy of your smile I see the passing years illuminating your face among flowers the scent is more intense the colour more alive the body more desirable. /// Dans l'intimité de ton sourire je vois les années qui passent et illuminent ton visage entre fleurs le parfum est plus intense la couleur plus vive le corps plus désirable. /// Na intimidade de teu sorriso vejo os anos que passam e iluminam teu rosto entre flores o perfume é mais intenso a cor mais viva o corpo mais apetecível. by Armando Taborda, unpublished text, 2010

Loving Smile - 22

11 Dec 2010 7 8 1015
taken with an iPhone camera, 5800 Xpress NOKIA ....................................................................................... Might be love if you look at me like this with a rehearsed smile all along the life? /// Pourra être l'amour si tu me regardes comme ça avec un sourire essayé tout au long de la vie? /// Poderá ser amor se me olhas assim com um sorriso ensaiado ao longo da vida? by Armando Taborda, 2011

Loving Smile - 23

04 Jun 2011 14 18 742
my wife, Maria da Nazaré, in Algarve, Lagos, Praia D. Ana ...................................................................................................... My love your eyes are looking for a destiny to you to me to the surrounding sea that slow and inexorably evaporates till all is done in dust afterwards through the wind blow we will dance clouds over the forever lost horizon. /// Mon amour tes yeux cherchent une destination pour toi pour moi pour la mer circonstanciel qui lente et inexorablement s'évapore jusqu'à tout est fait en poussière et après dans le souple du vent nous danserons nuages sur l'horizon perdu par toujours. /// Meu amor teus olhos procuram um destino para ti para mim para o mar circunstante que lenta e inexoravelmente se evapora até que tudo fique em pó e depois no sopro do vento dançaremos nuvens sobre o horizonte perdido para sempre. by A. TABORDA, unpublished text, 2011

Loving Smile - 24

28 May 2011 7 11 964
my wife, Maria da Nazaré ............................................ Night my last words are fire my dream's brightness shines under your look. /// Nuit mes derniers mots sont feu la fulgurance de mon rêve resplendit sous ton regard. /// Noite minhas últimas palavras são fogo meu fulgor de sonho resplandece sob o teu olhar. by Armando TABORDA, in "Manual do Desperdício", Ceres Editora, 1994

Loving Smile - 25

08 Sep 2011 5 13 930
my wife, Maria da Nazeré, at The London Eye; taken with a smartphone camera, LG-P920 ................................................................................................................................................................ At the heights of The London Eye I saw the whole city fading away in your smile. /// Aux hauteurs du London Eye j'ai vu toute la ville disparaître sous ton sourire. /// Nas alturas do London Eye vi toda a cidade desaparecer no teu sorriso. by Armando TABORDA, unpublished text, 2011

Loving Smile - 26

09 Nov 2011 4 5 788
my wife, Maria da Nazaré, at a marine watch .............................................................................. photography by Gonçalo Barriga; edited by Armando Taborda ............................................................................................................. Time goes through speech repetition memory is yesterday daily mobile looking hoarsens the voice without surprise still avid of marine breeze blowing on the face salting the lips dampening the eyes murmuring tide surfing love. /// Le discours se répète au long du temps la mémoire c'est hier mobile quotidien regard s'enroue à la voix sans surprise encore avide de la brise marine qui souffle la face sale les lièvres humidifie les yeux murmure marée ondule amour. /// O discurso repete-se ao longo do tempo a memória é ontem móbil olhar quotidiano enrouquece a voz sem surpresa ainda ávido de brisa marinha que sopra no rosto salga os lábios humedece os olhos murmura maré ondula amor. by Armando TABORDA, unpublished text, 2011

Loving Smile - 27

28 Aug 2011 3 4 871
Sierra of Montejunto, The Path of Quinta da Serra (4) ............................................................................................. From your hands savage red fruits are falling down they impregnate the earth of survival ardour that night humidity amorously bleeds. /// Tombent de tes mains fruits sauvages rouges qu'imprègnent la terre avec l'ardeur de la survie que l'humidité de la nuit amoureusement saigne. /// Caem de tuas mãos frutos selvagens vermelhos que impregnam a terra com o ardor da sobrevivência que a humidade da noite amorosamente sangra. by Armando TABORDA, unpublished text, 2012

LOVING SMILE - 28

23 May 2012 14 26 1318
my wife, Maria da Nazaré photography by Gonçalo Barriga; edited by Armando Taborda ............................................................................................................. The sun is hiding in your face at your eyes I find the twinkling stars of my night. /// Le soleil se cache à ton visage dans tes yeux je découvre l'éclat des étoiles de ma nuit. /// O sol esconde-se no teu rosto em teus olhos descubro o brilho das estrelas de minha noite. by Armando TABORDA, 2012 (1st edition, 2012; 2nd edition, 2017)

LOVING SMILE - 29

29 Dec 2012 9 18 736
my wife, Maria da Nazaré, in Guimarães ................................................................ Souls put on bodies when I touch you I feel your strong soul supple throbbing so I think all gesture is volatile and winged cause soul is inside. /// Les corps habillent les âmes quand je touche ton âme je la sens forte élastique palpitante alors je pense que tout geste est volatile et ailé car l'âme est dedans. /// Os corpos vestem as almas quando toco tua alma sinto-a forte elástica latejante então penso que todo o gesto é volátil e alado porque tem a alma dentro. by Armando TABORDA, unpublished text, 2013

LOVING SMILE - 30

02 Jun 2012 6 18 852
my wife, Maria da Nazaré, in A-dos-Ruivos photography by Rafaela; edited by Armando Taborda .................................................................... Your bones' structure is a wonder of soft texture moderate weight winged shape I don't resist touching you through the muscles at the core of the body I love your skeleton. /// Ton tissu osseux c'est une fascination lisse dans la texture modéré dans le poids ailé dans la forme je ne résiste pas à te toucher à travers des muscles au cerne du corps j'aime ton squelette. /// Tua estrutura óssea é um deslumbramento suave na textura comedida no peso alada na forma não resisto a tocar-te através dos músculos no cerne do corpo amo o teu esqueleto. by Armando TABORDA, unpublished text, 2013

LOVING SMILE - 31

30 Oct 2012 8 18 822
my wife, Maria da Nazaré, at S. Torcato, Guimarães ................................................................................. After having swallowed discontent and useless dreams you are a hope of a good wine smoothly sliding down my moved throat. /// Après avoir avalé mécontentement et rêves inutiles tu es l'espoir d'un bon vin qui glisse doucement dans ma gorge ému. /// Depois de ter engolido descontentamento e sonhos inúteis tu és a esperança dum bom vinho que suavemente desliza pela minha garganta comovida. by Armando TABORDA, unpublished texto, 2013

LOVING SMILE - 32

17 Jun 2012 11 12 985
my wife, Maria da Nazaré at Coimbra .......................................................... The water is life and you are the fountain where I drink. /// L'eau c'est la vie et tu es la fontaine où je bois. /// A água é vida e tu és a fonte onde bebo. by Armando TABORDA, 2013

LOVING SMILE - 33

31 Dec 2013 6 6 658
Your smile is a gliding cloud over me and protects me from the sun that inadvertently set me on fire. /// Ton sourire est le nuage qui plane sur moi et me protège du soleil qui par inadvertance me brûle. /// Teu sorriso é a nuvem que paira sobre mim e me protege do sol que inadvertidamente me incendeia. Armando TABORDA, 2014

LOVING SMILE - 34

03 Mar 2014 12 23 736
photo taken by Ferdinand (during his stay in Lisboa) ................................................................................. The soul in your face reflects a smile into the time and space of our relationship. /// L'âme à ton visage éparpille un sourire dans le temps et l'espace de notre relation. /// A alma no teu rosto espelha um sorriso no tempo e espaço da nossa relação. Armando TABORDA, 2014

LOVING SMILE - 35

29 Mar 2014 9 19 755
The light reflected on your face scintilates smiles that hardly hide from my night and simply stay illuminating my dreams. /// La lumière réfléchie dans ton visage scintille des sourires qui à peine se cachent de ma soirée et sont là tout simplement pour éclairer mês rêves. /// A luz reflectida no teu rosto cintila sorrisos que dificilmente se escondem da minha noite e assim ficam simplesmente a iluminar os meus sonhos. Armando TABORDA, 2014

LOVING SMILE - 36

05 Apr 2015 6 10 590
Your smile also flies as a Spring's bird /// O teu sorriso também voa como um pássaro da primavera by Armando TABORDA, 2015

77 items in total