Clothes without souls are suspended
hanging from windows and balconies
socks shirts knickers hankies and pyjamas
are dying under ropes
flaped flags by winds
of history
water's drops that homeland bleeds
since pavement stones
are the city.
///
Vêtements pendrent sans âme
pendues des fenêtres et balcons
chaussettes chemises culottes mouchoirs et pyjamas
agonisent sous les cordres
drapeaux aux vents
de l'histoire
gouttes d'eau qui la patrie saigne
depuis que les pierres de chaussée
sont la cité.
///
Roupas pendem sem alma
enforcadas nas janelas e varandas
meias camisas cuecas lenços e pijamas
agonizam nas cordas
bandeiras ao vento
da história
pingam águas que a pátria sangra
desde que as pedras da calçada
são cidade.
by Armando Taborda, in "Palavras, Músicas e Blasfémias que Envelheço na Cidade", Ulmeiro Editores, 1996
Send a message
Search for members



Armando Tabordapro says:
LuDoViCpro says:
--
Seen in a group pool (?)
Armando Tabordapro replies:
lichtundschattenpro says:
Armando Tabordapro replies:
Granad'Apro says:
Armando Tabordapro replies:
Christel Ehretsmannpro says:
Armando Tabordapro replies:
Salvatore says:
Armando Tabordapro replies:
Anna Mélia says:
Armando Tabordapro replies: