Il n'est de certitude que maintenant, Que ta "main…
Vagues brûlantes de vent Où le désir se dérobe et…
Racines couleur sang...
Alméno non ridete !
Quelques mots...
Une minute de silence
FENIX
NEBULA
EFFLEUR MES PETALES .
PARMIS LES FEUILLAGES .
L'ange des roses
WINDOWS UPDATE
"ARTE EN LAS CALLAS --- ART IN THE STREETS"
A la votre
Couchant Doré ...
Le chant de l'eau...
Photo de Malik.
"TOBACCO SHOP"
L'ébauche
La chimère
THERE IS NO MORE SPRING
LE TEMPS DES REJOUISSANCES !
LA GERBE ET LA BETE
DANS LE JARDIN... LA REINE !
My residential neighbborhood
Almond blossom
TAP WATER
RUMOR OF THE WORLD
CHEMICAL ATTACK ON DOUMA
SHEELA NA GIG, ST MICHAEL'S, OXFORD
La prière de cette jeune fille est attendrissante…
Cette vague déferlante que tu crées sur mon corps…
Solitude...
VISIBILITY
C'est dans ton océan, celui où j'ai grandi, Que j…
"WAITING FOR GODOT"
TONGUE OF VERSES
Writing
JUSTE PATIENCE! QUE LE FESTIVAL COMMENCE !
SUR LES PAUMES DES FEUILLES.
Brumes...
I'M NOBODY! WHO ARE YOU?
Tout l'univers est reflété Dans cette goutte de lu…
Hymne aux amoureux d'ispahan
See also...
Group of the Visual Poets (2 photos/day, no invite needed :)
Group of the Visual Poets (2 photos/day, no invite needed :)
Keywords
Authorizations, license
-
Visible by: Everyone -
All rights reserved
-
324 visits
Photo by Armando Taborda
it's possible that the world
settle down at our feet
when the spark of
a match is set in
dark and the spleen
glare of light produce the
objects
then we will invade the
charm in a profusion
of bodies and we will be an
offering for our
own splendor
///
é possível que o mundo se
instale aos nossos pés
no momento em que o risco de
um fósforo se demarcar na
escuridão e o baço
clarão de luz editar os
objectos
então invadiremos o
encanto numa profusão
de corpos e seremos uma
oferenda para o nosso
próprio esplendor
by Valter HUGO MÃE, in "PUBLICAÇÃO DA MORTALIDADE", Assírio & Alvim - Chancela da Porto Editora, 2018
(English translated by Armando TABORDA, 2018)
(photo taken from Internet; edited by Armando TABORDA)
settle down at our feet
when the spark of
a match is set in
dark and the spleen
glare of light produce the
objects
then we will invade the
charm in a profusion
of bodies and we will be an
offering for our
own splendor
///
é possível que o mundo se
instale aos nossos pés
no momento em que o risco de
um fósforo se demarcar na
escuridão e o baço
clarão de luz editar os
objectos
então invadiremos o
encanto numa profusão
de corpos e seremos uma
oferenda para o nosso
próprio esplendor
by Valter HUGO MÃE, in "PUBLICAÇÃO DA MORTALIDADE", Assírio & Alvim - Chancela da Porto Editora, 2018
(English translated by Armando TABORDA, 2018)
(photo taken from Internet; edited by Armando TABORDA)
Christel Ehretsmann, Malik Raoulda, Nouchetdu38, cammino and 9 other people have particularly liked this photo
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this photo
- ipernity © 2007-2024
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter
Remarquable sur fond noir.
Sign-in to write a comment.