Quan Erem Infants
Dédié à Inti, qui aime Serrat et à Béatrice , qui il ya quelques jours, j'ai parlé de cette chanson .... et à tous les amoureux de Serrat......
BASCLIN has particularly liked this photo
BASCLIN has particularly liked this photo
Moi aussi j'aimerais en connaître les paroles, en catalan et en espagnol, s'il te plait!
Je t'embrasse très fort, mon amie!
Carme has replied to Béatricecuando tu llevabas trenzas,
cuando yo era un chiquillo,
no había penas,
no hacía nunca frío.
Con un juguete
buscábamos la paz.
Tú con tu muñeca,
yo con el caballo bravo.
ning, nang,...cómo resuena
la gran campana...
Recuerdos de buena hora,
vienen y van...!
De un barco corsario,
yo era el capitán;
de papel de periódico
lo fabriqué.
Collares y coronas
lucías, gentil ;
eras reina a veces,
o cautiva humilde.
Ning, nang,...!
Por Navidad nevaba,
cantábamos canciones;
la madre nos daba
barquillos y turrones.
Un poco de esperanza
y nos veíamos pastores,
un solplo de alegría,
ángeles sopladores.
ning, nang...!
Eran tiempos felices.
No necesitábamos más
que caramelos y anises
y juegos halagüeños.
Reíamos y nos estremecíamos,
sabíamos soñar.
El nido lo teníamos
en el campanario.
Ning, nang....!
Voilà Béa, en espagnol ne rime pas...mais, j'espère qu'elle te plait pour comprendre un peu ces mots.si tu ne peux pas le traduire, alors, j'essayerai de traduir en français...
Merci à tous les deux, pour partager Serrat...
Béatrice has replied to CarmeJe vais venir souvent pour écouter cette chanson, et pourquoi pas essayer de la chanter, moi aussi!
Je t'embrasse très fort, mon amie!
Et je vais la traduire en français moi-même, si tu veux!
Carme has replied to BéatriceBéatrice has replied to CarmeCarme has replied to BéatriceBonne journée, amie Béatrice !
Carme has replied to BASCLINBASCLIN has replied to Carmequand j'étais un gamin,
nous n’avions pas de peines,
nous n’avions jamais froid.
Avec un jouet
nous cherchions la paix,
Toi avec ta poupée,
moi avec le cheval courageux.
ning, nang,… comme elle résonne
la grande cloche
Les souvenirs des bons moments,
Vont et viennent!
D'un bateau corsaire
j'étais le capitaine ;
A l'aide de papier journal
je l'ai fabriqué.
De colliers et de couronnes
tu brillais, gentiment ;
tu étais reine parfois,
ou humble captive
Ning, nang,… !
A Noël il neigeait,
nous chantions des chansons ;
la mère nous donnait
gaufres et nougats.
Un peu d'espoir
et nous nous voyions bergers,
un peu de joie,
nous étions anges souffleurs.
ning, nang… !
C’était des temps heureux.
Nous n'avions pas besoin de plus
que caramels et anis
et jeux pleins de promesses
Nous riions et nous tremblions
nous savions rêver.
Le nid nous l'avions
dans le clocher.
Ning, nang….!
Ets encantadora i complaent.
Això no es troba a cada tres passes!
"Ut ameris, amabilis esto". Si vols que t'apreciïn, sigues amable. O també: Si ets tan amable i propera, segur que t'apreciaran!. (Publius Ovidius Naso, 43 aC.)
Es veu que Ovidi ja et coneixia ... o ja sabia que naixeries, ... al cap d'uns quants anys!
Carme has replied to Josep MariaSóc perceptiu als detalls. Tot i que això no sempre és bo, ja que també ho sóc als detalls negatius, i de vegades inconscients, de les persones. Però els hi veig la veritat, ... què hi farem!
De vegades no m'ho perdonen!
Em puc equivocar, ... però això és molt poc habitual, si faig cas de la meva experència.
Sign-in to post a comment.