Maria Uploaded on June 8, 2009
by Maria

More information

This doc is public
Attribution + non Commercial + share Alike
  1. Created on Monday June 8th, 2009 at 23:18
  2. This track lasts 2m 30s
  3. View properties of this music track
  4. Download the original file (pro feature)
  5. 1 person added it to his favorites
  6. 389 visits

Jag vet en dejlig rosa (Min ravas bela rozo) 


10 Comments / add your comment?

Manolopro says:
Mi plu gapas buŝaperte....

Kia bela melodio! Kiel mirinde majstre kantita! Ĉu vi profesie iam dediĉiĝis al kantado!?

Mi tute ne troigas. Estante mem amatora kantisto, mi plene konscias pri la defieco kanti tion senakompane, tiel precize kaj emociplene kiel vi faris.

Gratulon!
Posted 4 months ago. ( permalink )
Maria says:
Dankon, Manolo, mi ĝojas pro via komento. Ne, mi neniam profesie dediĉiĝis al kantado, sed ja studadas kantadon de tempo al tempo ekde la adoleskaj jaroj. Mi kantis en ĥoroj kaj sole en ekleziaj kaj similaj ceremonioj. (Malofte mi estas vere kontenta, sincere dirite, mia memkritiko estas murda...)

Pri la kanto: ĝi estas tradicia, popola, en kiu iu (viro, ŝajne) kantas pri sia mortinta amatino. Jes, ĝi estas tre bela. Ekzistas eĉ esperanta traduko, sed ĝi bezonus iom da ŝlifado. Iŝtván diris ke li eble helpos se / kiam li havos tempon. :-)

P s: mi multe ŝatas ankaŭ vian kantadon, kiun mi aŭskultis en via ipernitejo. Kiam ni renkontiĝos venonte (eble en 2011:-)) ni kantu duope.
Posted 4 months ago. ( permalink )
Manolopro replies:
Espereble pli frue ol 2011!

Do, vi kantis en ĥoroj! Kiel sukcese vi kaŝis tion ĝis nun! Sendube vi scias ke mi plu kantas tenore en ĥoro. Mi invitas vin aŭskulti la specimenojn kiujn mi alŝutis en Ipernity:
www.ipernity.com/doc/mpancorbo/album/69500

Ekzemple, tiun montan italan kanton, kies teksto estas disponebla en esperanto kaj eĉ kun muzik-folio:
www.ipernity.com/doc/mpancorbo/4546025

Mi ŝatus havi muzikfolion de via kanto. Ĉu vi havas ĝin? Ankaŭ mi povus iel helpi pri la polurado de la e-teksto; mi jam faris tiun taskon kun ĥormuziko. Do, mi ankaŭ akceptus la esperantan tekston.

Ĉu vi alŝutos pliajn viajn artaĵojn malgraŭ via rigorega memjuĝo?
Posted 4 months ago. ( permalink )
Manolo edited this comment 4 months ago.
Maria replies:
Ho jes, Manolo, kiom sukcese mi kaŝas plej diversajn aferojn :-) La sonaĵojn de via unua ligo mi ne sukcesas aŭdigi ial, sed en la dua mi aŭdas ke via ĥoro estas tre belsonora, samkiel la kanto mem.

Mi sendos al vi la muzikfolion de la kanto kaj la esperantan tradukon. Estus bonege se vi povus helpi. Ankaŭ vi ja estas lerta tradukisto.

Rigardu cetere ĉi tiun prezentadon en Youtube kun anglalingva traduko. La filmo estas de la sveda memorceremonio pri la viktimoj de la tsunamo en Tajlando antaŭ kvar kaj duona jaro. La kantistino estas evidente tuŝita de la situcio kaj kantas tre emocie, belege www.youtube.com/watch?v=jPnN_zDwKng

Fakte mi publikigis alian mian kanton, jam antaŭ longe, jen www.ipernity.com/doc/59141/2520520
Posted 4 months ago. ( permalink )
Manolopro replies:
Mi maltrafis tiun alian belan kanton siatempe! :-( Bonŝance ke vi atentigis pri ĝi.

La filmo kaj la prezento estas tre bonaj. Tamen, mi preferas vian version ;-)

En la albumo vi devas alklaki la ligilojn "ĉu pli da informo?" por atingi la muzikon.

En la retpaĝo de mia ĥoro vi eĉ povus vidi filmeton: grupovocalsigloxi.es (mi situas maldekstre, malantaŭ barilo de virinoj) La muziko de la filmo estas de balta komponisto Urmas Sisask.
Posted 4 months ago. ( permalink )
Maria replies:
Ho, kiom bele kantas vi ĥoro! Mi revenados por aŭskulti. La ligo al la filmeto ne funkcias. Ĉu vi scias kial? Mi ja ŝatus vidi ĝin :-)
Posted 4 months ago. ( permalink )
Harri Lainepro says:
Belege! Tia kantado estas mielo en miaj oreloj (mielo, en oreloj? – vi tamen certe komprenas). Estus plezuro aŭdi vin kanti publike. Manolon mi jam aŭdis en UK, kiam ankaŭ vin? Ĉar al mi mankas ĉia muzika klereco (sed ja ne kapablo ĝui), mi vokis ankaŭ mian edzinon aŭskulti vian dolĉan rozon. Kantanta en ĥoro, ŝi estas iom pli sperta pri muziko ol mi, kaj ŝi tre laŭde esprimis sin pri via kantado.
Posted 4 months ago. ( permalink )
Maria replies:
Dankon, Harri. Mi eĉ pripensis prezenti ĉi tiun kanton en Bjalistoko, sed dume mankas akompanisto kaj ŝlifita traduko. Ni vidu.
Posted 4 months ago. ( permalink )
Wel says:
Saluton, Maria! Ankau plaĉas audi vin unuopavoĉe en ĉi loga kanzono! Voĉo dolĉa kiel la rozo! Kore, Wel.
Posted 2 months ago. ( permalink )
Wel says:
Post monato, jen mi reaŭdas. Kiam oni aŭkultas muzikojn tiajn belajn, kaj bele kantataj kiel ĉi-kaze, la homa lingvo de ĝi jam senbezonigas ajnan tradukon! Sed tamen kiel dolĉe sonas 'Jag vet en dejlig rosa...' kaj ja la cetero; muzika miraklo! :)
Posted 5 weeks ago. ( permalink )

Add your comment

Reply to this comment

Edit your comment

Please sign in to post a comment Sign in now?


rss Latest comments – Subscribe to comments on this doc.

 

Català | Čeština nové | 中文 | Deutsch | English | Español | Esperanto | Ελληνικά | Français | Galego | Italiano | Nederlands | Português | More...