Silezia Parnaso

Silezia Parnaso

Posted on 10/03/2013


Video filmed on the April 15, 2009


See also...


Keywords

esperanto
kanzono
Edward
Domaszewicz
Wojtakowski
Mariusz


Authorizations, license

Visible by: Everyone
All rights reserved

534 visits

Pregxo de Villon (Mariusz Domaszewicz)

Kantas Mariusz Domaszewicz
Muziko kaj vortoj de Bulat Okuĝava
Esperanta traduko de Edward Wojtakowski
(Titolo de la rusa originalo: Молитва Франсуа Вийона)

Ĝis kiam nia turniĝas ter',
ĝis kiam brulas radi'
Sinjor' al ĉiu donu el ni
kion malhavas li:
ĉevalon al timulo,
por saĝul' da scio pli,
mondonu feliĉulon
kaj plu protektu min Vi.

Ĝis kiam nia turniĝas ter',
Ho, ĉiopova Sinjor',
al povemuloj donu
satiĝi en povfervor',
Permesu al donemuloj
ripozi foje pli,
Kainon donu penton,
kaj plu protektu min Vi.

Mi kredas, ke Vi ĉion povas,
saĝeco via deviz',
samkredas soldat' vundita
je viv' en paradiz'.
Kaj strebas ni ĉiuj kun fido
atente aŭskulti Vin,
kaj ame ni Vin konfidas
nesciaj pri la destin'.

Ho mia, ho verdokula Di',
teranoj petegas Vin,
ĝis kiam nia turniĝas Ter'
kio mirigas eĉ ĝin,
ĝis kiam tempo kaj fajro,
daŭre abundas sur ĝi,
donu al ĉiu po iom
kaj plu protektu min Vi.

SPETITANGE, Elena, Andrzej Lazar, Bjarne Stokke and 4 other people have particularly liked this photo


Comments
SPETITANGE
SPETITANGE
love...
3 years ago.