Parisoserk Uploaded on March 22, 2008
by Parisoserk

More information

This doc is public
All rights reserved
  1. Created on Saturday March 22nd, 2008 at 22:10
  2. This video lasts 1m 5s
  3. Its original size is 320 x 240
  4. View properties of this video
  5. Download the original file (pro feature)
  6. 2 people added it to their favorites
  7. 885 visits

Bebo parolas Esperanton 


Jen belega filmeto pri Bebo kiu parolas Esperanton. Bedaŭrinde mi ne konas lin, sed ĉu ne estas vere belega, ĉarmega kaj kortuŝa? Do mi volas dispartigi tion kun vi ĉiuj.

8 Comments / add your comment?

Zefirina says:
Tre amuza bebeto! Verŝajne li estas poligloto!
Posted 19 months ago. ( permalink )
Béla Apáti Kovács says:
Gxi estas tre cxarma filmeto. Kiam mia filo Ákos estis malgranda knabeto,li same parolis en Esperanto. Bedauxrinde lin jam ne interesas la Zamenhofa lingvo.Kion fari?
Posted 19 months ago. ( permalink )
César Dorneles says:
Mi entuziasme diskonigis tiun videofilmeton ĉe Orkut-komunumoj pri studado de lingvoj. Bela ideo de la patro kiu kortuŝis al ni ĉiuj.
Posted 19 months ago. ( permalink )
Genoveva says:
Kie vi trovis tiun filmeto, ĝis interesiĝas min
dankon
Posted 19 months ago. ( permalink )
Venti - 文缇pro says:
Kortuŝe kaj entuziasmige!
Posted 17 months ago. ( permalink )
Masakato says:
Komence mi miskomprenis, ke la bebo estas via nepo!
Posted 13 months ago. ( permalink )
Parisoserk says:
Ne tiu ĉi bebo ne estas mia nepo. Mia nepo estas sur alia foto kun mi. Li estas nur iom pli ol dumonata kaj ankoraŭ ne parolas. Vi povas vidi in kun mi sur alia foto.
Posted 13 months ago. ( permalink )
Sulko says:
Jen - mia sperto kun mia filo rilate al lingvo.
Kiam li estis la knabeto, tiam li tre volonte aŭskultadis diversajn legadojn.
Mi tiam ne havis esperantlingvajn libretojn kaj mi ne spertis sufiĉe esperanton. Tial mi legis ruslingvajn tekstojn por infanoj. Li komence protestis ĉar mi legas ruslingve. Tial li postulis ke mi rekte parolu kroatsrbe (tiam lingvo ne estis dividita al kroata kaj srba). Mi klarigis al li - ke mi devas unue legi originalon kaj poste traduki. Li konsentis.
Preskaŭ dudek jarojn poste - li loĝis en Rusio. Kiam li revenis, tiam li diris ke li tuj ekparolis ruslingve.
Posted 4 months ago. ( permalink )

Add your comment

Reply to this comment

Edit your comment

Please sign in to post a comment Sign in now?


rss Latest comments – Subscribe to comments on this doc.

 

Català | Čeština nové | 中文 | Deutsch | English | Español | Esperanto | Ελληνικά | Français | Galego | Italiano | Nederlands | Português | More...