Dinesh

Dinesh club

Posted: 30 Jul 2022


Taken: 30 Jul 2022

1 favorite     1 comment    13 visits


Keywords

Image
Excerpt
The Adventure of English
Author
Melvyn Bragg


Authorizations, license

Visible by: Everyone
All rights reserved

13 visits


WILLIAM TINDALL

WILLIAM TINDALL

Frontispiece and title page of William Tyndale’s Revised New Testament of 1534, “deligently corrected and composed with the Greke.” He wanted ordinary people to have direct access to God and a Bible in the language of the people.






en.wikipedia.org/wiki/William_Tyndale

Erhard Bernstein has particularly liked this photo


Comments
 Dinesh
Dinesh club
It is impossible to over-praise the quality of Tyndale’s en.wikipedia.org/wiki/William_Tyndale writing. Its rhythmical beauty, its simplicity or phrase, its crystal clarity have penetrated deep into the bedrock of English today wherever it is spoken. Tyndale’s words and phrases influenced between sixty and eighty percent of the King James Bible of 1611 and in that second life his words and phrases circled the globe

We use them still: ‘scapegoat’, ‘ let there be light’, ‘the powers that be’, ‘my brother’s keeper’, ‘filthy lucre’, ‘fight the good fight’, ‘sick unto death’, ‘flowing with milk and honey’, ‘the apple of his eye’, ‘a man after his own heart’, ‘the spirit is willing but the flesh is weak’, ‘signs of the times’, ‘ye of little faith’, ‘eat, drink and be merry’, ‘broken-hearted’, ‘clear-eyed’. And hundreds more: “fisherman,” “landlady,” “sea-shore,” “stumbling-block,” “taskmaster,” “two-edged,” ‘viper,” “zealous” and even “Johovan” and “Passover” came into English through Tyndale. “Beautiful,” a word which had meant only human beauty, was greatly widened by Tyndale, as were many others. ~ Page 103

The Adventure of English
20 months ago. Edited 20 months ago.

Sign-in to write a comment.