Armando Taborda Uploaded on October 12, 2009
by Armando Tabordapro

Poems (Group)

slideshow 290 docs.
Everyone's docs are displayed. View only Armando Taborda's docs.

This photo is also in:

PHOTOS OF INTEREST II (Group)

slideshow 3487 docs.
Everyone's docs are displayed. View only Armando Taborda's docs.

j'aime tout....simplement (Group)

slideshow 1732 docs.
Everyone's docs are displayed. View only Armando Taborda's docs.

beauty through light (Group)

slideshow 10990 docs.
Everyone's docs are displayed. View only Armando Taborda's docs.

Regarder la Lumière (Group)

slideshow 859 docs.
Everyone's docs are displayed. View only Armando Taborda's docs.

Poésies... de Vous (Group)

slideshow 59 docs.
Everyone's docs are displayed. View only Armando Taborda's docs.

From Dusk Till Dawn (Group)

slideshow 1131 docs.
Everyone's docs are displayed. View only Armando Taborda's docs.

Trees and Clouds Exhibition (Group)

slideshow 3259 docs.
Everyone's docs are displayed. View only Armando Taborda's docs.

Literary References in Pictures (Group)

slideshow 268 docs.
Everyone's docs are displayed. View only Armando Taborda's docs.

Mono Images - Invitation NOT Needed (Group)

slideshow 12868 docs.
Everyone's docs are displayed. View only Armando Taborda's docs.

Keyword tags

photo + text
favorite
version en Français

More information

This doc is public
All rights reserved
  1. Taken on Saturday October 3rd, 2009 at 21:12
  2. View Exif properties of this photo
  3. View all sizes
  4. Download the original file
  5. 4 people added it to their favorites
  6. 241 visits

Fleeting Light 


From the brief light
fleeting
of stars' movement
I apprehend the beauty of fugitive shapes
lost in shade
and sleep.

///

De la brève lumière
fugace
du mouvement des astres
j'appréhende la beauté des formes fugitives
qui se perdrent dans l'ombre
et le sommeil.

///

Pela luz breve
fugaz
do movimento dos astros
apreendo a beleza das formas fugitivas
que se perdem na sombra
e no sono.

by Armando Taborda, in "Palavras, Músicas e Blasfémias que Envelheço na Cidade", Ulmeiro Editores, 1996
translate into English

13 Comments / add your comment?

Granad'Apro says:
Mais c'est la lune !
Posted 2 months ago. ( permalink / translate )
Armando Tabordapro replies:
...oui, Alain...le clair de lune est ausi fugace...merci à toi mon ami...
Posted 2 months ago. ( permalink / translate )
mariAna says:
Et puis s'en va, la fugace...
Gosto muito!
Posted 2 months ago. ( permalink )
Armando Tabordapro replies:
...grato pela tua sensibilidade, mariAna...
Posted 2 months ago. ( permalink )
Armando Tabordapro says:
Je te remercie le fave, Jo (Lebojo)!
Posted 2 months ago. ( permalink / translate )
Sébastien says:
Bravo pour la belle photo et la belle poésie !
Posted 2 months ago. ( permalink / translate )
Sébastien edited this comment 2 months ago.
Armando Tabordapro replies:
Merci infiniment à toi, Sébastian!
Posted 2 months ago. ( permalink / translate )
Kaunospro says:
Great, the foto and the poem.
Posted 2 months ago. ( permalink )
Armando Tabordapro replies:
Thanks for dual appreciation my friend, Manfred!
Posted 2 months ago. ( permalink )
Christel Ehretsmannpro says:
quite interesting and poetic
Posted 2 months ago. ( permalink / translate )
Armando Tabordapro replies:
...thanks from the heart, Christel...
Posted 2 months ago. ( permalink )
LuDoViCpro says:
l'oeil de la nuit

--
Coming from a group home page (?)
Posted 5 weeks ago. ( permalink / translate )
Armando Tabordapro replies:
...très bien dit, Lud...
Posted 5 weeks ago. ( permalink / translate )

Add your comment

Reply to this comment

Edit your comment

Please sign in to post a comment Sign in now?


rss Latest comments – Subscribe to comments on this doc.

 

Català | Čeština nové | 中文 | Deutsch | English | Español | Esperanto | Ελληνικά | Français | Galego | Italiano | Nederlands | Português | More...