|
Lars Sözüer's docs pro |
Launch the slideshow |
Neniu aŭto
Eblas tute trankvile observi akridon meze sur la strato
(de) Kein Auto - man kann ganz in Ruhe eine Heuschrecke mitten auf der Straße beobachten
|
Alte super la maro
(de) Hoch über dem Meer
|
|
Soleca strandeto
(de) Einsamer kleiner Strand
|
Ankoraŭ pli kruta bordo
(de) Noch steilere Küste
|
Markolo Srednja Vrata
(de) Meeresarm Srednja Vrata
|
Srednja Vrata kun insulo Plavnik
(de) Srednja Vrata mit Insel Plavnik
|
Rerigardo al la mallarĝa kruta strato
(de) Blick zurück auf die schmale steile Straße
|
Eĉ pli mallarĝe
(de) Sogar noch schmaler
|
La ponto ne kolapsas
(de) Die Brücke bricht nicht zusammen
|
Halto jam post kelkaj metroj
En la vendejo de la naturprotekta centro la infanoj elektas ankoraŭ suveniretojn.
(de) Halt schon nach wenigen Metern - Im Laden des Natuschutzzentrums suchen sich die Kinder noch kleine Andenken aus.
|
Vestoŝanĝo
Jam post la unua krutaĵo ni konstatas ke la vetero multe tro varmas. Stulte ke maldikaj vestaĵoj troviĝas plej sube en la sakoj.
(de) Schon nach dem ersten Anstieg stellen wir fest, dass das Wetter viel zu heiß ist. Dumm dass die dünnen Sachen ganzen unt…
|
Bone ke trafiko apenaŭas
(de) Gut dass es kaum Verkehr gibt
|
Post ĉiu krutaĵo ni bezonas ripozi
(de) Nach jedem Anstieg müssen wir verschnaufen
|
|
Tuta kaduka ponteto
Mi imagas, ke iam Beli estis atingebla nur per muloj laŭ tiu vojo
(de) Völlig verfallener Steg - Ich stelle mir vor, dass Beli einst nur mit Maultieren auf diesem Weg zu erreichen war.
|
Ek al pontoprovo
(de) Auf zum Brückentest
|
Ripozo en sunbrilo
(de) Pause im Sonnenschein
|
← previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 … 33 next →
Thumbnails • Medium • Large
Latest docs of Lars Sözüer
–
Photos
|
Audios
|
Videos
|
All the docs