Erika Akire's photos
der erste Raureif - the first hoarfrost
...leftover...
|
|
|
|
...neues im alten...
|
|
|
|
Das Tor zur ehemaligen Abtei Burtscheid wurde im Jahr 1644 unter der Äbtissin Henrietta (Henrica) Raitz von Frentz erbaut, deren Wappenstein mit der Jahreszahl 1644 über der Tordurchfahrt eingelassen ist. Das Tor ist eines der wenigen in Aachen noch erhaltenen Zeugnisse des Baustils der Maas-Renaissance und zeigt einen wirkungsvollen Gegensatz zwischen Blausteingliedern und Backsteinflächen. In der Bevölkerung ist das Abteitor auch bekannt als Jonastor, benannt nach einem Gastwirt namens Jonas, der hier ein Wirtshaus betrieben hat. Im Zuge der Säkularisation wurde das Tor als Abteieigentum verkauft. Als 1849 Burtscheid von einer Cholera-Epidemie betroffen war, richtete Franziska Schervier hier vorübergehend ein Spital mit fünf Betten ein. Nach einer grundlegenden Sanierung und Restaurierung des gesamten Gebäudetraktes in den Jahren 2013/14 entstanden hier sechs luxuriöse Ferienwohnungen. lt. wikipedia
The gate to the former Burtscheid Abbey was built in 1644 under Abbess Henrietta (Henrica) Raitz von Frentz, whose coat-of-arms stone with the date 1644 is inscribed above the gateway. The gate is one of the few remaining examples of the Meuse Renaissance architectural style in Aachen and shows an effective contrast between blue stone elements and brick surfaces. The Abbey Gate is also known to the local population as the Jonastor, named after an innkeeper named Jonas who ran an inn here. In the course of secularisation, the gate was sold as abbey property. When Burtscheid was hit by a cholera epidemic in 1849, Franziska Schervier temporarily set up a hospital with five beds here. After a fundamental renovation and restoration of the entire building wing in 2013/14, six luxurious holiday flats were created here.
Mémoires de L‘Isle-sur-la-Sorgue
|
|
|
|
created with GoArt
Als Geburtsstadt des Dichters René Char ist l'Isle-sur-la-Sorgue ein kleines grünes Paradies mit vielen Seitenarmen der Sorgue, in der sich noch ihre alten Schaufelräder drehen. In der Altstadt sind Gässchen und Kanäle ineinander verflochten. Zu den Waschplätzen am Fluss führen Treppen vom Kai hinunter.
As the birthplace of the poet René Char, l'Isle-sur-la-Sorgue is a small green paradise with many side arms of the Sorgue, where its old paddle wheels still turn. In the old town, alleyways and canals are interwoven. Stairs lead down from the quay to the washing places at the river.
...bunt sind schon die Wälder...
...Verführung zum naschen...
...rot auf rot...
|
|
|
|
...à la plage...
|
|
|
|
Auf den Flügeln der
Phantasie
lässt sich vortrefflich
reisen
zu jedem Augenblick
an jeden Ort.
HFF
...rostrotgrün...
|
|
|
|
...ohne Moos nix los... :-)
|
|
|
|
...à Barjac...
Strandlaufen im Duett - Course de plage en duo :-)…
|
|
|
|
...die Äpfel sind reif...
...vor der Ernte...
|
|
|
|
Herbstbeginn 22. September 21.12 Uhr (MEZ) - start of autumn 22 September 21.12 (CET)
...withered...
...wenn es am Atlantik Abend wird...
|
|
|
|