Venti - 文缇 Published on April 14, 2008
by Venti - 文缇pro

Venti - 文缇's blog

Browse posts
La bonan financon faros vi, ne Wall Street!
Posted on October 10, 2008
1 comment (latest 7 days ago)
Enretaj ludoj por lerni lingvojn
Posted on October 10, 2008
5 comments (latest 7 weeks ago)
Simple alklaku por vidi la plej novajn blogerojn/dokumentojn laŭ lingvo
Posted on September 30, 2008
19 comments (latest 2 months ago)
Enmetu pli da muzikon en ipernity dank'al Imeem - tio estas laŭleĝa!
Posted on June 24, 2008
6 comments (latest 7 days ago)
Esperanto = 100.000 + en Vikipedio!
Posted on June 20, 2008
7 comments (latest 5 months ago)
Ne fotu sekurecan videokameron!
Posted on May 21, 2008
Cours gratuit d'Espéranto pour autodidacte francophone
Posted on May 16, 2008
11 comments (latest 3 months ago)
14-a de aprilo: datreveno de la morto de Zamenhof
Posted on April 14, 2008
3 comments (latest 7 months ago)
Interŝanĝo de hejmoj dum ferioj
12 comments (latest 7 months ago)

Keyword tags

hejmo
domo
interŝanĝo
ferioj
vojaĝo
ekonomio
loĝejo
senkosta
ŝpariga

More information

This post is public
Attribution + non Commercial + share Alike
  1. 1140 visits

Interŝanĝo de hejmoj dum ferioj

Monday April 14, 2008 at 11:02AM

Interŝanĝo de hejmoj estas senkosta loĝeja solvo por ferioj. Mi faris iam pli ol dek hejminterŝanĝojn por ferioj (antaŭ ol esperantiĝi) kaj nun opinias iomete pli negative pri tiu feria maniero. Ĝi ne havas nur avantaĝojn...

  • Necesas akordiĝi tre frue pri la datoj de la interŝanĝo kaj esti certa, ke neniu ŝanĝos projekton intertempe.
  • Necesas funde purigi sian hejmon ĉar iuj homoj supozas, ke interŝanĝata hejmo devus esti tiel pura, kiel luata loĝejo.

Sed la ŝpariga avantaĝo de interŝanĝo estas nekontestebla!

Por pli da informoj pri la hejminterŝanĝaj retejoj: knowyourtrade.com (KYT), the home exchange directory.
Jen senkostaj hejminterŝanĝaj retejoj, kiujn mi ŝatas:

Se vi deziras interŝanĝi vian hejmon dum ferioj nur kun geesperantistoj, ŝajnas pli efike serĉi kontaktojn en retejoj kiel:

------------

Helpo estus bezona por fini la esperantigon de switchome.org el la franca: mi jam esperantigis du trionojn da la kodo, sed mi ne kuraĝas fini la laboron. Necesus elfrancigi frazojn kiel: Permettre des affectations multiples de rubrique; Votre compte a été activé. Veuillez cliquer sur le lien ci-dessous, ktp. (mi uzadis la prikomputilan vortaron Komputeko-n).

12 Comments / add your comment?

Paŭl Peeraertspro says:
Saluton Venti, mi volonte provos helpi vin. Mi ne estas franclingva, sed mi ja tradukis grandan parton de ipernity, do la tipan komputadan terminologion mi ja konas. Vian unuan frazon mi ne komprenas, sed la du postaj estas en traduko: Via konto estas nun aktiva; Bonvolu alklaki la ĉi-suban ligilon.
Posted 10 months ago. ( permalink )
Venti - 文缇pro replies:
Dankon, Paŭl! Mi tuj sendos al vi la esperantigendan parton de la dosiero, kaj vi povos prijuĝi la eblecon de tiu afero.
Posted 10 months ago. ( permalink )
Venti - 文缇 edited this comment 10 months ago.
Paŭl Peeraertspro replies:
Mi rigardis la tekstojn. Iuj estas tre facilaj, sed estas aliaj kiujn mi tute ne komprenas (kvankam mi lernis la francan dum 8 jaroj). Unu ekzemplo: Open Realty doit-il remplacer les valeurs de prix nulles par la variable de langue pour prix ? Tio estas ĉina por mi. Do verŝajne indus trovi iun francon, kiu konas la ĵargonaĵon.
Posted 10 months ago. ( permalink )
Venti - 文缇pro replies:
Estas ĉina ankaŭ por mi, do mi tradukas laŭvorte, kaj tio devus alpreni sencon el la kunteksto. "Ĉu Open Realty devas anstataŭigi la prezajn valorojn nulajn per la lingva variablo por prezo?". Tiuj francaj frazoj estas (ne tre bone) elangligitaj...
Do mia propono: Paŭl, ĉu vi konsentus esperantigi ĉion, kion vi bone komprenas? Poste mi esperantigos la ceteron.
Posted 10 months ago. ( permalink )
Paŭl Peeraertspro replies:
Bone, kvankam mi ne povas promesi rapidan respondon. Preskaŭ mia tuta libera tempo uziĝas por korespondado kun kaj pri mia amiko Petro, kiu estas en la malliberejo. Eble vi jam vidis la blogon de Petro kun liaj multaj leteroj verkitaj en la karcero.
Posted 10 months ago. ( permalink )
Venti - 文缇pro replies:
Antaŭdankon!
Posted 10 months ago. ( permalink )
Pascal Blondiau says:
Venti, eble vi ricevus helpon ankoraŭ ĉi-tie :
groups.google.com/group/eliberaprogramaro

... ? Provu do...
Posted 10 months ago. ( permalink / translate )
Venti - 文缇pro replies:
Dankon pro via sugesto, Pascal. Mi atendas la reagon de Paŭl, poste eble mi kontaktos "eliberaprogramaro"-n. Estas ankaŭ ipernita grupo pri esperanta programado, sed mi kredas, ke ne estas eble aldoni artikolon de blogo al ipernita grupo (oni povas aldoni nur dokumentojn, aŭ komenci novan temon ene de la grupaj diskutoj).
Posted 10 months ago. ( permalink )
Venti - 文缇 edited this comment 10 months ago.
Paŭl Peeraertspro replies:
Saluton,
ne malesperu, amikino! Espereble hodiaŭ mi havos tempon por rigardi vian peton.
Posted 10 months ago. ( permalink )
Andreo Peetermans says:
Ĉu sinjoro Peeraerts sukcesis?
Se oni ne ankoraŭ finis la laboron, mi ĉiam pretas iom helpi (kvankam mi devas konfesi ke "Open Realty doit-il remplacer les valeurs de prix nulles par la variable de langue pour prix " sonas volapukaĉe ankaŭ al mi... Verŝajne estas tre malbona elangligo).

Venti, vi menciis ke la francaj frazoj estas francigoj el la angla; eble estus bona ideo (ankaŭ) uzi la anglajn originalaĵojn, ĉar mia scipovo de la angla estas pli alta ol mia franca kaj verŝajne, la originalaj frazoj estas pli precizaj.

Memevidente, estas pli facile por ĉiu se la tasko jam estas plenumita ;-)
Posted 7 months ago. ( permalink )
Venti - 文缇pro replies:
Mi malkuraĝas ĉar mi vidas, ke la germana versio de Switchome.org jam de pluraj monatoj ne funkcias. Tiu retejo havas daŭrajn teknikajn problemojn. Mi dubas ĉu penindas traduki retejon, kiu pliboniĝas tiel malfacile.
Posted 7 months ago. ( permalink )
Venti - 文缇 edited this comment 7 months ago.
Andreo Peetermans says:
Verŝajne vi pravas: mi malfermis la anglan version de la retejo, nur por konstati ke la teksto kiun mi ekvidis estis franca... Estis same por la "traduko" hispana.
Posted 7 months ago. ( permalink )
Andreo Peetermans edited this comment 7 months ago.

Add your comment

Reply to this comment

Edit your comment

Please sign in to post a comment Sign in now?


rss Latest comments – Subscribe to the feed of this post comments.