June 2007
  Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat  
            1 2  
  3 4 5 6 7 8 9  
  10 11 12 13 14 15 16  
  17 18 19 20 21 22 23  
  24 25 26 27 28 29 30  

Archives

October 2009 (1)
September 2009 (3)
August 2009 (1)
July 2009 (1)
June 2009 (4)
April 2009 (3)
March 2009 (4)
February 2009 (1)
January 2009 (3)
December 2008 (12)
November 2008 (5)
October 2008 (2)
September 2008 (3)
August 2008 (1)
July 2008 (3)
June 2008 (2)
May 2008 (6)
April 2008 (3)
March 2008 (2)
February 2008 (4)
January 2008 (3)
December 2007 (8)
November 2007 (5)
October 2007 (13)
September 2007 (9)
August 2007 (2)
July 2007 (6)
June 2007 (9)

June 27, 2007

27/06/2007-14:36 service report / rapport de service

Some of you could live 2 small cuts of service today between 13:31 and 13:33 and between 13:41 and 13:45. Database was not accessible, due to a cable problem. Everything is okay now. And don't worry, there is NO overload problem! We apologize for any inconvenience.

Certains d'entre vous ont pu constater 2 petites coupures de service aujourd'hui entre 13h31 et 13h33 et entre 13h41 et 13h45. Notre base de donnée est devenue inaccessible suite à un problème de câble. Tout est rentré dans l'ordre depuis. Et pas d'inquiétude, ceci n'est PAS un problème de surcharge ! Nous vous présentons nos excuses pour la gêne occasionnée.

Published at 12:35 / 18 comments / 2643 visits
This post is public

June 27, 2007

About translation / A propos de la traduction

Just to keep you in touch, 50 voluntary members are working hard to translate ipernity in German, Spanish, Italian and Portuguese. I received hundreds of applications but unfortunately it's difficult to share tasks with too many people. I apologize to the ones concerned. I hope they'll understand.

I'm looking for 3 French -> English voluntary translators. One specialist in legal content. Please apply by sending an IPERmail to Christian CONTI.

Again and again, a lot of thanks to all / Christian 


Pour info, 50 membres volontaires travaillent dur pour traduire ipernity en allemand, espagnol, italien et portugais. J'ai reçu des centaines de demandes d'aide que je n'ai pas pu pourvoir. Il est difficile de partager le travail avec un nombre trop important de personnes. Je m'en excuse auprès d'eux. J'espère qu'ils seront compréhensifs.

Je suis à la recherche de 3 traducteurs volontaires français -> anglais, dont un exercé à du contenu juridique. Merci de candidater en m'adressant un IPERmail à Christian CONTI.

Une nouvelle fois, un grand merci à tous / Christian

Published at 14:30 / 4 comments / 1989 visits
This post is public

( 2 posts )

 

Català | Čeština nové | 中文 | Deutsch | English | Español | Esperanto | Ελληνικά | Français | Galego | Italiano | Nederlands | Português | More...