june 2008
  sun mon tue wed thu fri sat  
  1 2 3 4 5 6 7  
  8 9 10 11 12 13 14  
  15 16 17 18 19 20 21  
  22 23 24 25 26 27 28  
  29 30            

Archives

august 2008 (2)
july 2008 (6)
june 2008 (3)
may 2008 (2)
march 2008 (4)
february 2008 (13)

June 6, 08

O CHÁ

Onde quer que o chinês vá, o costume de beber chá o segue. Os chineses foram os primeiros que descobriram a folha de chá e bebeu chá por incontáveis anos. Quando você chega na bonita ilha de Taiwan, você pode observar alguns cavalheiros anciãos sentados em pares e em três, provavelmente em algum templo em alguma velha rua. Eles podem estar reunidos ao redor de um simples mas atraente bule de chá do tamanho de um punho, cada um segurando uma pequena xícara, misturando conversa com bebida. Esta é a tradicional cerimônia chinesa " Chá dos homens velhos " (lao-jen ch'a). Enquanto passeando nas ruas movimentadas da metropolitana Taipei, seu nariz também poderá conduzi-lo a uma loja de " arte do chá ", identificada por um grande sinal, com o caracter chinês para " chá " (ch'a) nele. Se o prospecto de uma experiência de degustação do chá o intriga, um perito na bebida o iniciará nos fundamentos do " chá do kung fu " ou o tradicional ritual de extração do chá e sua bebida.

O Chá é uma parte indispensável da vida de um chinês. Um ditado chinês identifica as sete necessidades básicas diárias como combustível, arroz, óleo, sal, molho de soja, vinagre e chá. O costume de beber chá é profundamente inveterado em quase todo chinês, e tem sido por mais de mil anos. Durante Dinastia T'ang (618-907 D.C.), um homem chamado Lu Yu entrou no mosteiro budista cedo em vida, mas voltou quando mais velho a vida secular. Posteriormente, ele ficou conhecido por melhor resumir o conhecimento e a experiência de seus antecessores e contemporâneos no primeiro compêndio no mundo em chá-- o Chá Clássico (ch'a Ching). Este trabalho ajudou a popularizar a arte de beber chá por toda a China, tornando ávidos bebedores de chá todas as pessoas desde o imperador e o ministro ao vendedor de rua e soldado. Até mesmo os países vizinhos como Coréia, Japão e o Sudeste da Ásia vieram a adotar o costume de bebe chá.

 

Os chineses foram os primeiros a descobrir o chá.
No início do século 17, a Companhia Holandesa da Índia Oriental introduziu o chá chinês pela primeira vez na Europa. Em meados do século 17, o chá da tarde tinha se tornado um ritual padrão da nobreza britânica. É interessante notar que há duas diferentes pronúncias; chá de "tea" nos idiomas mais comuns e a da palavra chinesa -tee- originária de diferentes dialetos chineses. Idiomas de países que uma vez importaram as folhas do norte da China, como Turquia, Rússia e Japão, adotaram algumas variações do som chá, como chay, chai ou chya. Países nas linhas marítimas do sudeste da China, como Espanha, Alemanha e Inglaterra, emprestaram a palavra nas formas de te, Tee e tea, respectivamente, baseada na pronunciação chinesa meridional.

O chá é feito das jovens e tenras folhas da árvore de chá. As diferenças entre os muitos tipos de chá disponíveis são baseadas nos métodos particulares usados para processar as folhas. A chave para todo o processo é o assado e a fermentação. Pela fermentação, as folhas originalmente verdes tornam-se marrom-avermelhadas. Qunato mais longa a fermentação, mais escura é a cor. Dependendo da duração do assar e do grau de fermentação, a fragrância pode variar de floral para frutuoso ou para malte.

O chá que não foi fermentado é chamado de chá verde. O chá macerado de folhas verdes é jade verde para amarelo-verde em cor e emite a fragrância de legumes frescos. Exemplos de chá verde são " Bem Dragão " (Lung-ching) e " Caracol Verde de Primavera " (Pi-lo-ch'un). Os chineses chamam o chá que sofreu completa fermentação de " chá vermelho " (hung-ch'a); no Oeste é conhecido como " chá preto ". O chá feito de folhas de chá preto é marron-avermelhado em cor e tem um aroma semelhante ao malte. Oolong ou chá " Dragão Preto" (Wu-Lung) é um exemplo de um chá parcialmente fermentado. Este chá é único na China, e Taiwan é uma de suas maioria áreas de produção.

O Chá Oolong é apresentado em três graus de fermentação: ligeiramente fermentado, moderadamente fermentado e completamente fermentado. As características de identificação do chá Oolong ligeiramente fermentado, como o Paochung, é um aroma cheio e uma cor clara e dourada. Tipos moderadamente fermentados como o " lron Buddha " (T'ie-kuan-yin), " Narciso " (Shui-hsien) e " Pico Congelado " (Tung-ting) possuem uma cor marrom, um sabor " maduro " que atrai mais pela sensação do gosto que pelo cheiro e um vago sabor doce ao final. Chá infundido de folhas de chá moderadamente à fortemente fermentadas como " Cabelo Branco " Oolong (Pai-hao Wu-lung) possui uma cor vermelho-laranja e um aroma frutuoso. Para fazer um bom chá, deve ser dada uma atenção especial a qualidade da água, a temperatura da água, a quantidade de folhas de chá usadas e o tipo de bule. Água suave (água com um baixo conteúdo mineral) que é clara e fresca deve macerar chá; água pesada deve ser evitada de todas as formas. A temperatura de água correta varia de chá para chá; para tipos completamente fermentados e tipos moderadamente fermentados deve ser próxima da ebulição (100 ou 212); porém, deve ser baixa como 90 (194) ou menos para ligeiramente fermentados ou chás verdes.

O " cultivo de bules " por uso repetido são um passatempo popular e refinado em Taiwan.
A proporção de folhas de chá para molhar também depende do tipo de folhas de chá usado. O bule pode ser preenchido de um quarto a três quartos cheio de folhas de chá, dependendo principalmente em como firmemente enroladas as folhas de chá estão, como resultado dos processos de assar e rolar. O bule é então enchido de água. O tempo de maceração começa a um minuto, mas varia de chá para chá. O tempo requerido para bebidas fermentadas subseqüentes das mesmas folhas deve ser proporcionalmente prolongado. O melhor tipo de bule para usar para a maioria dos chás fermentados é uma panela de cerâmica púrpura. O tamanho da panela deve estar em proporção correta ao tamanho das xícaras. Idealmente, as xícaras devem ter interiores brancos, para facilitar a precisão da cor do chá.

Pessoas cativadas pela bebida do chá também desfrutam a beleza e o tato de bules. Bules pequenos são usados para macerar chá (pelo método de maceração " kung fu ") na maioria das casas na República da China hoje em dia. Este método particular tem sido passado até o presente desde os dias do Imperador Shen Tsung da Dinastia Ming no século 16 na China, ostentando, assim, uma história de 400 anos. O aroma e a doçura do chá podem ser notados quando usado um bule pequeno para macerar o chá. Durante as Dinastias Ming (1368-1644) e Ch'ing (1644-1911), os bules de cerâmica púrpura de Yihsing e Kiangsu eram os mais famosos. Qualquer peça feita por um oleiro mestre é buscadas em todos os lugares e vale seu peso em ouro. Enquanto mestres oleiros na República da China continuam a produzir os tradicionais bules de cerâmica púrpura, eles também desenvolveram vários desenhos criativos de bules novos que receberam entusiasmada resposta pública. Colecionar bules se tornou um passatempo da moda.

O chá é a bebida nacional da China. O chá contém vitaminas, derivados de chá, óleos essenciais e fluoreto. É um diurético, atribuído com as propriedades de melhorar a vista e aumentar a agilidade, então os chineses acreditam que os bebedores freqüentes de chá desfrutam um palmo de vida a mais. Suas propriedades médicas e benefícios para o corpo humano foi de fato cientificamente provado e o chá veio ser reconhecido como um alimento natural saudável.

O chá é uma colheita de dinheiro vivo em Taiwan.
O chá é uma colheita de dinheiro vivo em Taiwan, um produto agrícola que é uma fonte de ganhos externos. Lojas especializadas em chá por toda a ilha continuam promovendo a arte de beber chá ativamente. " Casas de arte e chá " com interiores clássicos e elegantes se tornaram uma visão comum ao redor da ilha. Cada região também promove suas próprias competições de degustação de chá, atraindo a participação de muitos fazendeiros de chá, comerciantes de chá e conhecedores de chá. O preço de qualquer chá que é designado como de um nível superior em uma destas competições deslancha de imediato. Esta característica dá para as competições de chá uma atração extra e vigor. O costume de beber chá se tornou parte de uma vida espiritual sofisticada; e o espírito " arte e chá " que venera a natureza e não conhece fronteiras, é igual as relações interpessoais chinesas: morno e jovial.

 

© Published at 23:21 / 0 comments / 171 visits
This post is public

June 23, 08

DRAGON BOAT FESTIVAL

The Dragon Boat Festival occurs on the fifth day of the fifth moon of the lunar calendar and in 2008, it will fall on June 08 (Sunday). It is one of three most important annual Chinese festivals. The other two are the Mid-Autumn Moon Festival and Chinese New Year.
The story of this colourful summer festival concerns a famous Chinese scholar-statesman named Chiu Yuan ,   who, some three centuries before the birth of Christ, served the King of Chu Yuan (340 BC-278 BC or 343-290 B.C.),during the Warring States period. As a loyal minister, Qu Yuan at first enjoyed the full confidence and respect of his sovereign. Eventually, through the intrigues of his rivals, he was discredited and found himself in disfavour.   
Chiu Yuan (340 BC-278 BC or 343-290 B.C.),  was never able to regain the emperor's favour and on the fifth day of the fifth moon, he clasped a stone to his chest and plunged into the Milo River in the Hunan Province.
Respecting the minister as an upright and honest man, the people who lived in the area jumped into their boats and rushed out in a vain search for him. This unsuccessful rescue attempt is a part of what the Dragon Boat Festival commemorates every year.
Dragon boat racing not only symbolizes the people's attempt to save Chiu Yuan but also demonstrates cooperation and teamwork.
The dragon boat features the head and tail of a dragon, a mythological creature regarded by the Chinese as having dominion over the waters and exercising control over rainfall. The heads and tails are kept ashore during the year and are only affixed for the races. After they have been attached, it is necessary to bring the boats to life. This is done in a ceremony presided over by a Taoist priest and amid burning incense and exploding fire-cracker, the eyes of the dragon head are dotted with paint. Sacrificial paper money is put into the dragon's mouth and also thrown into the water by the rowers. All of this is done to dispel any evil spirits that might be lurking about waiting for an opportunity to disrupt the festivities.  
Another popular pastime at the Festival is the making and eating of a rice dumpling called Zong Zi (粽子). When it became known that Chiu Yuan was gone forever, the people, living along the river, threw cooked rice into the water as a sacrifice to their dead hero. The local fishermen were later told in a dream that the fish, not Chiu Yuan, got the rice. Therefore, the next time that they threw rice into the river, they first stuffed it into bamboo sections. This started the custom that has evolved into its present-day version: rice wrapped in bamboo leaves, stuffed with ham, beans, bean paste, salted egg yolks, sausages, nuts, and/or vegetables. 埃德蒙顿华人社
 

The Dragon Boat Festival is a colourful and enjoyable event. It offers a glimpse of the rich Chinese cultural heritage which is alive and vibrant in multi-cultural around all world..
 The custom of Dragon Boat Race might begin from the southern China. They selected the 5rh lunar day of the 5th lunar month as the totem ceremony. The dragon was the main symbol on the totem, because Chinese thought they were son of dragon. They also made dragon-like canoe. Later, Chinese connected this custom with Duan-Wu festival. Since this was the event only in the southern China. This might be why Dragon Boat Race doesn't that popular in entire China today. But we can see yearly Dragon Boat Race events in Honk Hong and Taiwan. The picture shows a person lies on the top of dragon head of the boat to prepare to catch the flag of target to win the race.
© Published at 19:41 / 3 comments / 197 visits
This post is public

June 27, 08

10.000...

你好我的朋友! 我对Ipernity的活动惊奇! … 我的黏附力是在2并且四个月通过以后安置了大约1500张照片我接受了10,000次参观…! 它美妙的`s! 谢谢对所有并且我们在前面进来。 热情的问候 J.C.

Olá amigos!

Estou surpreendido com a actividade do Ipernity!...

Aderi em Fevereiro e quatro meses passados, após ter colocado cerca de 1500 fotos, já recebi 10.000 visitas...!

É na verdade surpreendente!!!

Obrigado a todos e...vamos em frente.

Um abraço

J.C.

----

 

----

¡Mis amigos!

Me sorprende l' actividad de l' Ipernity! …

Mi adhesión en febrero y cuatro meses pasados, después de haber colocado alrededor de 1500 fotografías, Yo recibi 10.000 visitas…

Es na verdad fantastico!

Gracias a todos y… continuamos…

Saludos J.C.

---

Hello my friends!

I am surprised at the activity of the Ipernity! …

My adhesion was in February and four months passed, after to have placed about 1500 photos, I received 10,000 visits…!

It ‘s wonderful!

Thank you to all and… we go in front.

Warmest regards

J.C.

----

Bonjour mes amis !

Je suis étonné à l'activité de l'Ipernity ! …

Mon adhérence avait lieu en février et quatre mois ont passé, aprés avoir placé 1500 photos, j'ai reçu 10.000 visites… !

Il y est merveilleux !

Merci à tous et… dans l'avant.

Salutations

 J.C.

----

 

Meine Freunde!

Ich werde mit l' überrascht; l'aktivität; Ipernity! …

Mein Beitritt war im Februar und vier vergangenen Monaten, nachdem man ungefähr 1500 Fotos gesetzt hatte, j' 10.000 Besuche erhalten haben…!

C' ist in überraschender Wahrheit! ! !

 Danke zu allen und… wir gehen jedes Recht.

 Grüße J.C.

 

 

© Published at 19:58 / 6 comments / 113 visits
This post is public

( 3 posts )