About this blog

  • 27 posts
  • 3018 visits

» add a comment?

july 2008
  sun mon tue wed thu fri sat  
      1 2 3 4 5  
  6 7 8 9 10 11 12  
  13 14 15 16 17 18 19  
  20 21 22 23 24 25 26  
  27 28 29 30 31      

Archives

© Published at 21:37 ( 0 comments / 38 visits )
This post is public

© Published at 22:52 ( 2 comments / 26 visits )
This post is public

© Published at 00:23 ( 2 comments / 35 visits )
This post is public

© Published at 00:28 ( 3 comments / 50 visits )
This post is public

© Published at 22:54 ( 4 comments / 96 visits )
This post is public

June 27, 08

10.000...

你好我的朋友! 我对Ipernity的活动惊奇! … 我的黏附力是在2并且四个月通过以后安置了大约1500张照片我接受了10,000次参观…! 它美妙的`s! 谢谢对所有并且我们在前面进来。 热情的问候 J.C.

Olá amigos!

Estou surpreendido com a actividade do Ipernity!...

Aderi em Fevereiro e quatro meses passados, após ter colocado cerca de 1500 fotos, já recebi 10.000 visitas...!

É na verdade surpreendente!!!

Obrigado a todos e...vamos em frente.

Um abraço

J.C.

----

 

----

¡Mis amigos!

Me sorprende l' actividad de l' Ipernity! …

Mi adhesión en febrero y cuatro meses pasados, después de haber colocado alrededor de 1500 fotografías, Yo recibi 10.000 visitas…

Es na verdad fantastico!

Gracias a todos y… continuamos…

Saludos J.C.

---

Hello my friends!

I am surprised at the activity of the Ipernity! …

My adhesion was in February and four months passed, after to have placed about 1500 photos, I received 10,000 visits…!

It ‘s wonderful!

Thank you to all and… we go in front.

Warmest regards

J.C.

----

Bonjour mes amis !

Je suis étonné à l'activité de l'Ipernity ! …

Mon adhérence avait lieu en février et quatre mois ont passé, aprés avoir placé 1500 photos, j'ai reçu 10.000 visites… !

Il y est merveilleux !

Merci à tous et… dans l'avant.

Salutations

 J.C.

----

 

Meine Freunde!

Ich werde mit l' überrascht; l'aktivität; Ipernity! …

Mein Beitritt war im Februar und vier vergangenen Monaten, nachdem man ungefähr 1500 Fotos gesetzt hatte, j' 10.000 Besuche erhalten haben…!

C' ist in überraschender Wahrheit! ! !

 Danke zu allen und… wir gehen jedes Recht.

 Grüße J.C.

 

 

© Published at 19:58 ( 6 comments / 74 visits )
This post is public

June 23, 08

DRAGON BOAT FESTIVAL

The Dragon Boat Festival occurs on the fifth day of the fifth moon of the lunar calendar and in 2008, it will fall on June 08 (Sunday). It is one of three most important annual Chinese festivals. The other two are the Mid-Autumn Moon Festival and Chinese New Year.
The story of this colourful summer festival concerns a famous Chinese scholar-statesman named Chiu Yuan ,   who, some three centuries before the birth of Christ, served the King of Chu Yuan (340 BC-278 BC or 343-290 B.C.),during the Warring States period. As a loyal minister, Qu Yuan at first enjoyed the full confidence and respect of his sovereign. Eventually, through the intrigues of his rivals, he was discredited and found himself in disfavour.   
Chiu Yuan (340 BC-278 BC or 343-290 B.C.),  was never able to regain the emperor's favour and on the fifth day of the fifth moon, he clasped a stone to his chest and plunged into the Milo River in the Hunan Province.
Respecting the minister as an upright and honest man, the people who lived in the area jumped into their boats and rushed out in a vain search for him. This unsuccessful rescue attempt is a part of what the Dragon Boat Festival commemorates every year.
Dragon boat racing not only symbolizes the people's attempt to save Chiu Yuan but also demonstrates cooperation and teamwork.
The dragon boat features the head and tail of a dragon, a mythological creature regarded by the Chinese as having dominion over the waters and exercising control over rainfall. The heads and tails are kept ashore during the year and are only affixed for the races. After they have been attached, it is necessary to bring the boats to life. This is done in a ceremony presided over by a Taoist priest and amid burning incense and exploding fire-cracker, the eyes of the dragon head are dotted with paint. Sacrificial paper money is put into the dragon's mouth and also thrown into the water by the rowers. All of this is done to dispel any evil spirits that might be lurking about waiting for an opportunity to disrupt the festivities.  
Another popular pastime at the Festival is the making and eating of a rice dumpling called Zong Zi (粽子). When it became known that Chiu Yuan was gone forever, the people, living along the river, threw cooked rice into the water as a sacrifice to their dead hero. The local fishermen were later told in a dream that the fish, not Chiu Yuan, got the rice. Therefore, the next time that they threw rice into the river, they first stuffed it into bamboo sections. This started the custom that has evolved into its present-day version: rice wrapped in bamboo leaves, stuffed with ham, beans, bean paste, salted egg yolks, sausages, nuts, and/or vegetables. 埃德蒙顿华人社
 

The Dragon Boat Festival is a colourful and enjoyable event. It offers a glimpse of the rich Chinese cultural heritage which is alive and vibrant in multi-cultural around all world..
 The custom of Dragon Boat Race might begin from the southern China. They selected the 5rh lunar day of the 5th lunar month as the totem ceremony. The dragon was the main symbol on the totem, because Chinese thought they were son of dragon. They also made dragon-like canoe. Later, Chinese connected this custom with Duan-Wu festival. Since this was the event only in the southern China. This might be why Dragon Boat Race doesn't that popular in entire China today. But we can see yearly Dragon Boat Race events in Honk Hong and Taiwan. The picture shows a person lies on the top of dragon head of the boat to prepare to catch the flag of target to win the race.
© Published at 19:41 ( 3 comments / 162 visits )
This post is public

June 6, 08

O CHÁ

Onde quer que o chinês vá, o costume de beber chá o segue. Os chineses foram os primeiros que descobriram a folha de chá e bebeu chá por incontáveis anos. Quando você chega na bonita ilha de Taiwan, você pode observar alguns cavalheiros anciãos sentados em pares e em três, provavelmente em algum templo em alguma velha rua. Eles podem estar reunidos ao redor de um simples mas atraente bule de chá do tamanho de um punho, cada um segurando uma pequena xícara, misturando conversa com bebida. Esta é a tradicional cerimônia chinesa " Chá dos homens velhos " (lao-jen ch'a). Enquanto passeando nas ruas movimentadas da metropolitana Taipei, seu nariz também poderá conduzi-lo a uma loja de " arte do chá ", identificada por um grande sinal, com o caracter chinês para " chá " (ch'a) nele. Se o prospecto de uma experiência de degustação do chá o intriga, um perito na bebida o iniciará nos fundamentos do " chá do kung fu " ou o tradicional ritual de extração do chá e sua bebida.

O Chá é uma parte indispensável da vida de um chinês. Um ditado chinês identifica as sete necessidades básicas diárias como combustível, arroz, óleo, sal, molho de soja, vinagre e chá. O costume de beber chá é profundamente inveterado em quase todo chinês, e tem sido por mais de mil anos. Durante Dinastia T'ang (618-907 D.C.), um homem chamado Lu Yu entrou no mosteiro budista cedo em vida, mas voltou quando mais velho a vida secular. Posteriormente, ele ficou conhecido por melhor resumir o conhecimento e a experiência de seus antecessores e contemporâneos no primeiro compêndio no mundo em chá-- o Chá Clássico (ch'a Ching). Este trabalho ajudou a popularizar a arte de beber chá por toda a China, tornando ávidos bebedores de chá todas as pessoas desde o imperador e o ministro ao vendedor de rua e soldado. Até mesmo os países vizinhos como Coréia, Japão e o Sudeste da Ásia vieram a adotar o costume de bebe chá.

 

Os chineses foram os primeiros a descobrir o chá.
No início do século 17, a Companhia Holandesa da Índia Oriental introduziu o chá chinês pela primeira vez na Europa. Em meados do século 17, o chá da tarde tinha se tornado um ritual padrão da nobreza britânica. É interessante notar que há duas diferentes pronúncias; chá de "tea" nos idiomas mais comuns e a da palavra chinesa -tee- originária de diferentes dialetos chineses. Idiomas de países que uma vez importaram as folhas do norte da China, como Turquia, Rússia e Japão, adotaram algumas variações do som chá, como chay, chai ou chya. Países nas linhas marítimas do sudeste da China, como Espanha, Alemanha e Inglaterra, emprestaram a palavra nas formas de te, Tee e tea, respectivamente, baseada na pronunciação chinesa meridional.

O chá é feito das jovens e tenras folhas da árvore de chá. As diferenças entre os muitos tipos de chá disponíveis são baseadas nos métodos particulares usados para processar as folhas. A chave para todo o processo é o assado e a fermentação. Pela fermentação, as folhas originalmente verdes tornam-se marrom-avermelhadas. Qunato mais longa a fermentação, mais escura é a cor. Dependendo da duração do assar e do grau de fermentação, a fragrância pode variar de floral para frutuoso ou para malte.

O chá que não foi fermentado é chamado de chá verde. O chá macerado de folhas verdes é jade verde para amarelo-verde em cor e emite a fragrância de legumes frescos. Exemplos de chá verde são " Bem Dragão " (Lung-ching) e " Caracol Verde de Primavera " (Pi-lo-ch'un). Os chineses chamam o chá que sofreu completa fermentação de " chá vermelho " (hung-ch'a); no Oeste é conhecido como " chá preto ". O chá feito de folhas de chá preto é marron-avermelhado em cor e tem um aroma semelhante ao malte. Oolong ou chá " Dragão Preto" (Wu-Lung) é um exemplo de um chá parcialmente fermentado. Este chá é único na China, e Taiwan é uma de suas maioria áreas de produção.

O Chá Oolong é apresentado em três graus de fermentação: ligeiramente fermentado, moderadamente fermentado e completamente fermentado. As características de identificação do chá Oolong ligeiramente fermentado, como o Paochung, é um aroma cheio e uma cor clara e dourada. Tipos moderadamente fermentados como o " lron Buddha " (T'ie-kuan-yin), " Narciso " (Shui-hsien) e " Pico Congelado " (Tung-ting) possuem uma cor marrom, um sabor " maduro " que atrai mais pela sensação do gosto que pelo cheiro e um vago sabor doce ao final. Chá infundido de folhas de chá moderadamente à fortemente fermentadas como " Cabelo Branco " Oolong (Pai-hao Wu-lung) possui uma cor vermelho-laranja e um aroma frutuoso. Para fazer um bom chá, deve ser dada uma atenção especial a qualidade da água, a temperatura da água, a quantidade de folhas de chá usadas e o tipo de bule. Água suave (água com um baixo conteúdo mineral) que é clara e fresca deve macerar chá; água pesada deve ser evitada de todas as formas. A temperatura de água correta varia de chá para chá; para tipos completamente fermentados e tipos moderadamente fermentados deve ser próxima da ebulição (100 ou 212); porém, deve ser baixa como 90 (194) ou menos para ligeiramente fermentados ou chás verdes.

O " cultivo de bules " por uso repetido são um passatempo popular e refinado em Taiwan.
A proporção de folhas de chá para molhar também depende do tipo de folhas de chá usado. O bule pode ser preenchido de um quarto a três quartos cheio de folhas de chá, dependendo principalmente em como firmemente enroladas as folhas de chá estão, como resultado dos processos de assar e rolar. O bule é então enchido de água. O tempo de maceração começa a um minuto, mas varia de chá para chá. O tempo requerido para bebidas fermentadas subseqüentes das mesmas folhas deve ser proporcionalmente prolongado. O melhor tipo de bule para usar para a maioria dos chás fermentados é uma panela de cerâmica púrpura. O tamanho da panela deve estar em proporção correta ao tamanho das xícaras. Idealmente, as xícaras devem ter interiores brancos, para facilitar a precisão da cor do chá.

Pessoas cativadas pela bebida do chá também desfrutam a beleza e o tato de bules. Bules pequenos são usados para macerar chá (pelo método de maceração " kung fu ") na maioria das casas na República da China hoje em dia. Este método particular tem sido passado até o presente desde os dias do Imperador Shen Tsung da Dinastia Ming no século 16 na China, ostentando, assim, uma história de 400 anos. O aroma e a doçura do chá podem ser notados quando usado um bule pequeno para macerar o chá. Durante as Dinastias Ming (1368-1644) e Ch'ing (1644-1911), os bules de cerâmica púrpura de Yihsing e Kiangsu eram os mais famosos. Qualquer peça feita por um oleiro mestre é buscadas em todos os lugares e vale seu peso em ouro. Enquanto mestres oleiros na República da China continuam a produzir os tradicionais bules de cerâmica púrpura, eles também desenvolveram vários desenhos criativos de bules novos que receberam entusiasmada resposta pública. Colecionar bules se tornou um passatempo da moda.

O chá é a bebida nacional da China. O chá contém vitaminas, derivados de chá, óleos essenciais e fluoreto. É um diurético, atribuído com as propriedades de melhorar a vista e aumentar a agilidade, então os chineses acreditam que os bebedores freqüentes de chá desfrutam um palmo de vida a mais. Suas propriedades médicas e benefícios para o corpo humano foi de fato cientificamente provado e o chá veio ser reconhecido como um alimento natural saudável.

O chá é uma colheita de dinheiro vivo em Taiwan.
O chá é uma colheita de dinheiro vivo em Taiwan, um produto agrícola que é uma fonte de ganhos externos. Lojas especializadas em chá por toda a ilha continuam promovendo a arte de beber chá ativamente. " Casas de arte e chá " com interiores clássicos e elegantes se tornaram uma visão comum ao redor da ilha. Cada região também promove suas próprias competições de degustação de chá, atraindo a participação de muitos fazendeiros de chá, comerciantes de chá e conhecedores de chá. O preço de qualquer chá que é designado como de um nível superior em uma destas competições deslancha de imediato. Esta característica dá para as competições de chá uma atração extra e vigor. O costume de beber chá se tornou parte de uma vida espiritual sofisticada; e o espírito " arte e chá " que venera a natureza e não conhece fronteiras, é igual as relações interpessoais chinesas: morno e jovial.

 

© Published at 23:21 ( 0 comments / 94 visits )
This post is public

May 25, 08

REGRESSO

Depois de uma longa estadia na longínqua China, perfeitamente documentada pelas fotos que tenho "postado" e irei continuar a "postar"...eis-me regressado ao solo pátrio...

No entanto de referir que para além de negócios, muitos negócios com visita a feiras, fábricas e desconhecidas cidades, há um saco cheio de esperança...também do sofredor povo chinês a enfrentar mais um fenómeno natural (depois do grande nevão de Janeiro/Fevereiro), em ano em que se pensava que iria ser todo de alegria...a realização dos Jogos Olimpicos.

Encontrava-me na província de Shandong, fazendo um percurso entre as cidades de Rizhao e Linyi quando se deu o terramoto e as mais de 100 réplicas... Cedo tomei conhecimento da enorme catástrofe que havia abalado a China na província de Sichuan e por simpatia toda uma China que entrou em transe...De notar que tive relatos pessoais de amigos que trabalham em Shanghai e Pequim, que abandonaram os seus gabinetes em prédios de 15...ou 20 andares...por estes terem baloiçado intensamente...! Shanghai e Pequim ficam a milhares de kilómetros de Weichuan, onde se localizou o epicentro...

As imagens que entretanto fui podendo visualizar através dos canais de TV foram demonstrativas da devastidão causada pelos sucessivos abalos de terra, com mortes incontáveis até ao momento...Mas também da solidariedade de todo um povo que de imediato se mobilizou para prestar socorro e dar assistência aos milhares e milhares, que em escassos segundos se viram despojados de tudo e desmembrados das suas famílias...

Regressei no dia 19...o dia em que o Governo Chinês, uma semana após a catástrofe, decretou Luto Nacional por três dias, com a bandeira hasteada a meia haste em todos os mastros e com o encerramento de todos os establecimentos de diversão. Os canais de televisão nesses três dias apenas deram imagens da catástrofe e dos esforços das forças em campo em salvar vidas nos escombros...

Antes de ir para o aeroporto de Pequim, onde tive a oportunidade de experimentar a modernidade do 3º Terminal, pronto para receber os visitantes dos Jogos Olímpicos, a gravação do hasteamento no mastro maior de toda a China - Praça de Tiananmen - da Bandeira da China ao som do Hino Chinês...

© Published at 11:29 ( 2 comments / 123 visits )
This post is public

May 25, 08

BLANKE PAGE...

... a blank page ... My sign of mourning for the tragic events in China ... ... my solidarity with the Chinese people who waited for a year 2008 full of happiness and joy with the completion of the Olympic Games in Beijing and Qingdao (sailing) ...

... we hope that normalcy return that great country, where there are back one week, after a long business trip across the coast from Macao to Beijing ...


... after the big snowfall around the Chinese New Year, the sad events in Tibet and now this catastrophic earthquake ... we want nothing more than peace and great happiness for "MY" CHINA SWEET CHINA...

J.C.

read more
© Published at 11:21 ( 1 comment / 46 visits )
This post is public

© Published at 21:49 ( 3 comments / 306 visits )
This post is public

March 4, 08

Chá

O chá é a infusão de folhas ou botões da planta Camellia sinensis, geralmente preparada com água quente. Cada variedade adquire um sabor definido de acordo com o processamento utilizado, que pode incluir oxidação, fermentação, e o contato com outras ervas, especiarias e frutos.

Portugal teve duas primazias em relação à introdução do chá na Europa. A da introdução do consumo de chá e a introdução, em 1750, do cultivo do chá. Foram produzidos, na Ilha de São Miguel em zonas de micro-clima como Porto Formoso e Capelas, 10 kg de chá preto e 8 kg de chá verde. No entanto seria só um século depois que, com a chegada de mão de obra especializada, a produção se tornaria consequente, passando a haver uma aposta na industrialização do processamento após apanha das folhas.

De ressalvar que atualmente o chá produzido nos Açores, sob o nome genérico de Gorreana, é considerado um chá biológico, o que em muitos mercados provoca uma ideia de novidade que não é de todo factual. O processamento deste, desde o cuidado dos arbustos até à colheita, é o mesmo há 250 anos. Este chá tem praticamente toda a sua produção dividida entre a região dos Açores, a comunidade da ilha na diáspora e o Reino Unido.

Os quatro tipos de chá são distinguíveis pelo seu processamento. Camellia sinensis é um arbusto sempre verde cujas folhas, se não são logo secas depois de apanhadas, rapidamente começam a oxidar. Este processo lembra a maltização da cevada; as folhas ficam progressivamente escuras, assim que a clorofila se quebra. O processo seguinte no processamento é parar o processo de oxidação num estado predeterminado removendo a água das folhas via aquecimento. O termo fermentação é frequente e erroneamente usado para descrever este processo, mesmo que na verdade nenhuma verdadeira fermentação aconteça (ou seja, o processo não é digerido por microorganismos).

O chá é tradicionalmente classificado em quatro grupos principais baseados no grau de oxidação:

  • Chá branco - folhas jovens (novos botões que cresceram) que não sofreram efeitos de oxidação; os botões podem estar escudados da luz do sol para prevenir a formação de clorofila.
  • Chá verde - a oxidação é parada pela aplicação de calor, quer através de vapor, um método tradicional japonês, ou em bandejas quentes - o método tradicional chinês).
  • Oolong (烏龍茶) - cuja oxidação é parada algures entre o chá verde e o chá preto.
  • Chá preto - oxidação substancial. A tradução literal da palavra chinesa é chá vermelho, o que pode ser usado entre os fãs de chá.
  • variações pouco comuns - estão disponíveis várias preparações de chá que não se enquadram na nomenclatura usual. Pu-erh (普洱茶) - Erroneamente considerado como uma subclasse de chá preto, pu-erh é um produto muito invulgar. O Pu-erh é um chá fermentado e envelhecido (pode ter mais de 50 anos), por vezes, descrito como duplamente fermentado, sendo a segunda "fermentação" resultado da ação de bactérias. Existe um método moderno de acelerar o envelhecimento natural que produz pu-erh de menor qualidade, chamado pu-erh cozinhado, que é vendido frequentemente em saquinhos. O pu-erh tradicional é conservado em forma de "tijolo" ou outras formas (as folhas de chá depois de tratadas são prensadas em moldes). Este é o mais apreciado de todos os chás na China, sendo catalogado em função da qualidade das folhas e do ano de produção, tal como um bom vinho no ocidente, e é o chá normalmente utilizado para a cerimónia de chá chinesa (Kung Fu Cha). Para preparar a infusão usa-se água muito quente ou até mesmo a ferver (os tibetanos são conhecidos por deixá-los a ferver durante a noite). O Pu-erh é considerado como um chá medicinal na China.
  • Chá amarelo - é usado como um nome de chá de alta qualidade servido na corte imperial, ou de um chá especial processado similarmente ao chá verde, mas com uma fase mais curta para secar.
  • Chong Cha (虫茶) - literalmente "chá quente", esta espécie é feita a partir de sementes de botões de chá em vez de folhas. É usado na medicina chinesa para lidar com o calor do verão bem como para tratar sintomas de gripe.
  • Kukicha ou chá de inverno - feita de galhos e folhas velhas twig podadas da planta de chá durante a época dormente e tostado a seco sob o fogo. É popular na medicina tradicional japonesa e na dieta macrobiótica.
  • Lapsang souchong (正山小种 ou 烟小种) de Fujian, China, é um chá preto fumado, isto é, secado usando fogueiras de pinho.
  • Chá Rize - chá preto forte, produzido na Turquia, com um sabor distinto e preparação específica, incluindo pré-aquecimento, servido com açúcar.

(in Wilkipédia)

© Published at 20:56 ( 0 comments / 118 visits )
This post is public

March 2nd, 08

Catherine introduced the custom of drinking tea in England...

Infanta Catarina of Portugal (or of Braganza) was born in Vila Viçosa as the second surviving daughter of John IV of Portugal (at the time Duke of Braganza) and his wife, Louise of Guzman (Medina-Sidonia). Through her mother, she was a 2nd great granddaughter of Saint Francis Borgia. Although she was raised in a convent, Catherine's upbringing and education were closely supervised by her mother.

Following the restoration of a Portuguese Royal House, and her father's accession to the throne on 1 December 1640, she was variously proposed as a bride for John of Austria, Francois de Vendome, duc de Beaufort, Louis XIV and Charles II. She was seen as a useful conduit for contracting an alliance between Portugal and England, after the Treaty of the Pyrenees in 1659 in which Portugal was arguably abandoned by France. Upon Charles' restoration to the English throne in 1660, Catherine's mother reopened negotiations with his counselors, and a marriage treaty was signed 23 June 1661.

She was married by proxy in Lisbon on 23 April 1662. After her arrival at Portsmouth on 14 May 1662, the couple were married in two more ceremonies – a Catholic one conducted in secret, followed by a public Anglican service – on 21 May.

Her large dowry brought the port cities of Tangier and Bombay to British control. The former had only a transitory significance, but the latter had a major lasting influence on both the development of the British Empire and the History of India, as the British would develop Bombay - with only some 10,000 inhabitants under the Portuguese - into a major center of commerce and the metropolis it is at present. It would be no exaggeration to say that, had Catherine of Braganza married one of her other suitors, the geography and economy of present-day India might have been significantly different.

...

Catherine introduced the custom of drinking tea in England. Although some have claimed that Queens, a borough of New York City, was named after Catherine of Braganza, her name is not mentioned in the first 200 years of historical documents that have been preserved in the county archives.

(in Wilkipédia)

© Published at 23:57 ( 0 comments / 185 visits )
This post is public

March 2nd, 08

O CHÁ DA CHINA...THE CHINESE TEA...

Continued patent to the public in the SCIENTIFIC AND CULTURAL CENTER OF MACAU the exhibition The Tea in China - A Private Collection. Through this exhibition can not only show, so didactic, aspects associated with the functionality and evolution of objects, but also collect information related to the history of tea, the social environment of Europe, the economy of the West and the East and the technological progress of the times , the XVII and XVIII, which relates the copies exposed.
 
Continua patente ao público no CENTRO CIENTÍFICO E CULTURAL DE MACAU a exposição O Chá da China - Uma Colecção Particular. Através desta exposição podemos não só evidenciar, de forma didáctica, aspectos associados à funcionalidade e evolução dos objectos, mas também recolher informações ligadas à história do chá, ao ambiente social da Europa, à economia do Ocidente e do Oriente e ao progresso tecnológico da época, séculos XVII e XVIII, a que se reportam os exemplares expostos.
 
© Published at 20:26 ( 1 comment / 121 visits )
This post is public

© Published at 18:27 ( 0 comments / 255 visits )
This post is public

February 21, 08

Yuan Xiao Jie - O Festival De Lanterna


Hoje, no 15º dia do Ano Novo Lunar deste Ano do Rato, os Chineses festejaram o Festival das Lanternas e assim deram por encerrado os festejos do Festival da Primavera... 

 

O Festival da Primavera termina com um outro festival: o Festival de Lanterna.

O festival das lanternas é à noite do dia 15 de janeiro, em chinês ele é chamado de Yuan Xiao Jie - o festival de Yuan Xiao. "Yuan" significa aqui o primeiro mês do ano, "Xiao" significa "a noite", e "Jie" significa "o festival". O nome veio porque esta é a primeira noite de lua cheia depois do Ano Novo. Nesta noite pessoas comem uma comida especial chamada de Yuan Xiao, ou podem participar de uma feira das lanternas, e decifram as charadas das lanternas. Em muitas áreas, nesta noite há também outras celebrações, como a dança do dragão, a dança do leão, a dança do tambor da paz, dança das pernas de pau, e diversos tipos de danças folclóricas.

Yuan Xiao é uma comida doce feita com arroz e diversos recheios, que podem ser a massa de feirão, de tangerina, de gergelim, de chocolate, etc. A comida pode ser cozida ou frita, ela se chama também Tang Yuan.

E as charadas das lanternas são charadas colocadas em lanternas, é uma diversão antiga que tem também sua história interessante.

(extraído com a devida vénia do blog do Centro Cultural Chinês).

© Published at 23:51 ( 0 comments / 154 visits )
This post is public

February 17, 08

O ZODÍACO CHINÊS (a)

A ciência astronómica começou por se desenvolver através da observação da Lua.

Reconheceram-se as fases do seu crescimento e da sua diminuição, quatro vezes sete dias, e constatou-se uma relação deste ritmo com as marés e a fecundidade feminina.

Além disso, foi possível calcular o movimento da Terra em relação ao sol.

- A partir daí elaborou-se o ano solar, o qual, no calendário chinês, se divide em 24 partes. Estas são dispostas circularmente sobre o “lo-p’an” e correspondem aos doze signos do Zodíaco, que, na variante chinesa, têm os seguintes nomes: rato, boi, tigre, gato, dragão, serpente, cavalo, cabra, macaco, galo, cão e porco.

- Estes signos, que caracterizam igualmente as doze horas duplas do dia chinês, são por sua vez conjugados com os oito trigramas, e isto mostra que, para um conselheiro de Feng Shui (b) , o conhecimento da terra e do céu é indispensável.

 

Daqui decorre que o Zodíaco, que apresenta uma estreita conexão com os cinco elementos (Terra, Metal, Água, Madeira e Fogo), se reveste de uma grande importância para a determinação da felicidade e da infelicidade. A astrologia é uma ciência mais antiga do que a astronomia, porém, no Ocidente “esclarecido”, que se afastou consideravelmente das suas raízes naturais, ela ou é totalmente condenada ou só aparece na forma de horóscopos baratos.

A influência do Zodíaco sobre a vida terrestre é maior do que em geral pensamos. Basta o facto de existir entre a terra e os astros uma constante troca de energia para mostrar que Shakespeare tinha razão quando dizia:

 

<< EXISTEM MAIS COISAS NO CÉU E SOBRE A TERRA

DO QUE A VOSSA SABEDORIA DE ESCOLA CONSEGUE SONHAR.>>

 

Entretanto para aqueles que desejem saber a que animal no Zodíaco Chinês corresponde o seu ano de nascimento, sim porque o Zodíaco Chinês é ditado pelo ano de nascimento ao contrário do Zodíaco que conhecemos que é pelo mês… aqui vai uma ajuda:

 

Anos                                                                       Animal

 1924-1936-1948-1960-1972-1984-1996-2008………. RATO

 1925-1937-1949-1961-1973-1985-1997-2009………. BOI

 1926-1938-1950-1962-1974-1986-1998-2010………. TIGRE

 1927-1939-1951-1963-1975-1987-1999-2011………. GATO

 1928-1940-1952-1964-1976-1988-2000-2012………. DRAGÃO

 1929-1941-1953-1965-1977-1989-2001-2013………. SERPENTE

 1930-1942-1954-1966-1978-1990-2002-2014………. CAVALO

 1931-1943-1955-1967-1979-1991-2003-2015………. CABRA

 1932-1944-1956-1968-1980-1992-2004-2016………. MACACO

 1933-1945-1957-1969-1981-1993-2005-2017………. GALO

 1934-1946-1958-1970-1982-1994-2006-2018………. CÃO

 1935-1947-1959-1971-1983-1995-2007-2019………. PORCO

 

(a)    Do livro de Chao-Hsiu Chen – FENG SHUI da Casa e do Jardim (editora Pergaminho);

(b)   “Lo-p’an” – ou Lo-ging. LO significa “tudo o que corre no Universo” e GING quer dizer “aquilo que reúne o céu e a terra”.

(c)    FENG SHUI – a ancestral arte chinesa de equilibrar e harmonizar o espaço para aumentar a nossa energia e, consequentemente, o nosso bem-estar.

© Published at 22:49 ( 2 comments / 224 visits )
This post is public

February 17, 08

EPOPEIA MARÍTIMA PORTUGUESA NO ORIENTE...

A Epopeia marítima dos Portugueses no sec. XV proporcionou a descoberta de "Novos Mundos" e a abertura de "Novos Mercados"...
... Em 1498 a frota de Vasco da Gama chega à Índia por via marítima...

... Em 1511 a armada Portuguesa comandada por Afonso de Albuquerque conquista Malaca, importante porto Malaio... onde muitos Juncos Chineses iam já comerciar e onde os Portugueses terão tido os primeiros contactos com os misteriosos habitantes do Império do Meio...


     A partir desta data, os Portugueses instalaram-se em força no centro desta densa teia de caminhos mercantis...

... Em 1513 consumou-se a chegada dos primeiros Portugueses à China...

... Fornecem pimenta da Sumatra em troca de produtos Chineses, incluindo as célebres porcelanas que mais tarde virão a ser introduzidas na Europa...

... Em 1522 a China fecha os seus portos ao comércio com os estrangeiros e aí os Portugueses aproveitando as desavenças entre Chineses e Japoneses tornam-se em seus intermediários e fazem o intercâmbio no comércio Sino-Nipónico... Prata do Japão para a China e desta as maravilhosas sedas para o país do sol nascente.

... Em 1527 iniciam-se as trocas comerciais na região de Fujian...


... Em 1542 os Portugueses estabelecem-se em Liampó (Ningbo).

... Em 1557 após longos anos de difíceis conversações os Portugueses são enfim aceites pelos Mandarins de Kuang Tung (Cantão ou Guangzhou) que autorizam o seu estabelecimento em definitivo no delta do ria das pérolas - Macau...

Em fins do Sec. XVII, Portugal e a China assumem a posição de grandes potências na Europa e na Ásia.

500 Anos mais tarde... Portugal reduz-se à sua ínfima grandeza europeia...

© Published at 03:06 ( 0 comments / 154 visits )
This post is public


← previous 1 2 next →

( 27 posts )

rss Latest posts - Subscribe to the latest posts of J.C.