Hm, iu bona homo diris ke mi skribu miajn tradukaĵojn ĉi tie. Nu, mi provu.

Hodiaŭ mi aŭdis tre freŝan ideon pri tradukmaniero de ĉina poezio: bonus ja se oni tradukus ĝin silabe, por transdoni la impreson.

Do, jen mia pala provo — eble la plej konata verko de Li Bai.

 

Klar-lun-bril’ ĉe lit’.
Kjel se prujn’ sur plank’.
Kap-lev’ — klar-lun-vid’.
Kap-klin’ — hejm-land-mank’.