Das Kreuz des Jesus Christus
durchkreuzt was ist
und macht alles neu

Was keiner wagt, das sollt ihr wagen
was keiner sagt, das sagt heraus
was keiner denkt, das wagt zu denken
was keiner anfängt, das führt aus

wenn keiner ja sagt, sollt ihr’s sagen
wenn keiner nein sagt, sagt doch nein
wenn alle zweifeln, wagt zu glauben
wenn alle mittun, steht allein

Wo alle loben, habt Bedenken
wo alle spotten, spottet nicht
wo alle geizen, wagt zu schenken
wo alles dunkel ist, macht Licht

Das Kreuz des Jesus Christus
durchkreuzt was ist
und macht alles neu

Lothar Zenetti



Konstantin Wecker hat dieses Gedicht vertont:
Konstantin Wecker muzikigis tiun poemon:



Laǔvorte traduko:

La kruco de Jesuo Kristo

La kruco de Jesuo Kristo
trastrekas tion, kio estas
kaj farigas ĉion nova.

Kion neniu aǔdacas, tion vi aǔdacu
kion neniu diras, tion vi eldiru
kion neniu pensas, tion vi aǔdacu pensi
kion neniu komencas, tion vi plenumu

Kiam neniu diras jes, vi ĝin diru
kiam neniu diras ne, vi tamen diru ne
kiam ĉiuj dubas, vi kredi aǔdacu
kiam ĉiuj kunfaras, vi sole staru

Kie ĉiuj laǔdas, vi pripensu
kie ĉiuj mokas, vi ne moku
kie ĉiuj avaras, vi donaci aǔdacu
kie ĉio estas malhela, vi lumigu

La kruco de Jesuo Kristo
trastrekas tion, kio estas
kaj farigas ĉion nova.


Lothar Zenetti