Rino Daus Published on February 27, 2008
by Rino Daus

Rino Daus's blog

Browse posts
SIENA: LA FABBRICA DELLE PERIFERIE
Posted on March 1st, 2008
MPS-ANTONVENETA: RISCHI. ISTRUTTORIA ANTITRUST
Posted on February 27, 2008
CRESCE LA DESTRA E LA SANTANCHE' PIACE ANCHE NEI MANIFESTI
Posted on February 27, 2008
MORTO BUCKLEY, INTELLETTUALE DELLA DESTRA AMERICANA
Posted on February 27, 2008
FRATELLINI DI GRAVINA: UN BAMBINO CON LE GAMBE ROTTE
OMICIDIO D'ANTONA: CHIESTO L'ERGASTOLO
Posted on February 27, 2008
SIENA: VENDUTO MPS BELGIO, MONITO DI FRATTINI
Posted on February 27, 2008
FRATELLINI: MADRE LI RICONOSCE, PADRE PRESTO LIBERO
Posted on February 27, 2008
FRATELLINI DI GRAVINA: SPECIALE TG4 DI EMILIO FEDE DA RECORD
Posted on February 27, 2008

More information

This post is public
All rights reserved
  1. Read 53 times

FRATELLINI DI GRAVINA: UN BAMBINO CON LE GAMBE ROTTE

Wednesday February 27, 2008 at 05:28PM

GRAVINA IN PUGLIA - «C’è qualcosa sul corpo di Francesco. Non abbiamo però completato, su Salvatore non abbiamo neppure iniziato. Per quello che vediamo noi le fratture sono solo alle gambe». Lo ha detto Vito Romano, uno dei due medici legali (l’altro è Francesco Introna) incaricati dalla Procura di Bari dell’esame autoptico sui resti di Francesco e Salvatore Pappalardi. Romano ha risposto in questo modo ai giornalisti se gli chiedevano se sui corpi c’erano segni di frattura da caduta. «Non abbiamo fatto ancora questa indagine» ha detto Romano a chi gli chiedeva se sui corpi c’erano segni di violenza.  «Abbiamo fatto gli esami radiologici. Nei prossimi giorni completeremo con una risonanza magnetica e con ulteriori indagini radiologiche per poi fare l’autopsia vera e propria». Riferendosi ai tempi degli esami, Romano ha risposto: «Abbiamo 30 giorni di tempo. Il 31 marzo dobbiamo depositare la relazione. Penso che restituiremo anche per quella data i corpi». Romano ha poi aggiunto che per quanto fatto fino ad oggi «non si può dire se siano finiti lì vivi (Francesco e Salvatore, ndr). Daremo una risposta all’esito dell’autopsia.  Sarà un lungo lavoro».

translate into English

Add your comment

Reply to this comment

Edit your comment

Please sign in to post a comment Sign in now?


rss Latest comments – Subscribe to the feed of comments related to this post.

 

Català | Čeština nové | 中文 | Deutsch | English | Español | Esperanto | Ελληνικά | Français | Galego | Italiano | Nederlands | Português | More...