About this blog

  • 29 posts
  • 10129 visits / 1 comment

» add a comment?

June 2008
  Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat  
  1 2 3 4 5 6 7  
  8 9 10 11 12 13 14  
  15 16 17 18 19 20 21  
  22 23 24 25 26 27 28  
  29 30            

Archives

June 6, 2008

Esperanta Tendaro en Karpatoj - invito

Resaluton amikoj. Mi pardonpetas pro mi longa silentado ĉe Ipernity kaj profitas oportunon reviziti ĝin, ĉar mi estis petita sciigi amikojn pri Esperanta renkontiĝo okazonta en aŭgusto en Ukrainaj Karpatoj.

Bonvolu legi iomete pli ĉe Ipernity-paĝaro de Ĉeĥa Esperanto-Junularo, tie vi ankaŭ trovos invitilon kun kontakto al organizanto.

Esperanta Tendaro en Karpatoj

© Published at 08:05 ( 0 comments / 636 visits )
This post is public

March 19, 2008

Ukrainio, Hungario kaj Hispanio

Mi pardonpetas pro alsxuto de dekoj da fotoj samtempe, sed mi ne paciencas aldoni po kelkaj cxiutage. Se vi interesas pri la vojagxo, ne nur pri fotoj, mi konsilas spekti la albumojn kiam ili estos pretaj, prefereble per bildoprezento, ordigite, Mi jam alsxutis Ukrainion sed ankoraux mankas priskriboj:

Ukrainio 02/2008

© Published at 06:26 ( 0 comments / 448 visits )
This post is public

March 12, 2008

Pozdrav z Madridu | Saluton el Madrido

Srdečně zdravím z Madridu! Trochu jsem se zranil, takže se vrátím již tento čtvrtek, ne 17. března, jak bylo původně plánováno. Snad stihnu udělat ještě pár fotek, než se mi vybijí provizorně zakoupené baterky...

Koran saluton el Madrido. Mi revenos al Prago jam morgaux, ne je la 17-a de marto kiel mi planis antauxe, cxar mi estas malgrave vundita kaj mia familio timas pro tio. Espereble mi tamen sukcesos foti ion interesan kaj poste alsxuti cxi tien.

© Published at 11:58 ( 8 comments / 695 visits )
This post is public

February 14, 2008

Ek orienten...

Pardonu, dum venontaj du semajnoj mi verŝajne ne povos partopreni en okazado ĉi tie ĉe Ipernity, ĉar ĉi ĵaŭde vespere mi estas forveturonta al Kievo, finfine bedaŭrinde sole.

Ĝis re!

© Published at 04:32 ( 0 comments / 350 visits )
This post is public

© Published at 08:01 ( 0 comments / 849 visits )
This post is public

February 9, 2008

Traduko de reguloj de ĉeĥa kartludo mariaĝo

Interkonsentite kun Český svaz mariáše (Ĉeĥa Mariaĝo-Asocio) http://www.marias.cstv.cz/ mi estas tradukonta oficialajn regulojn de tiu laŭ mi interesega kaj tre amuza ĉeĥa kartludo, kies reguloj ankoraŭ ne estis tute kaj uzeble tradukitaj eĉ al la angla! 

Ke la traduko estu plejeble kvalita mi volonte akceptos helpon de aliaj samladaj esperantistoj, almenaŭ ni pridiskutu kelkajn tradukotajn terminojn. Mem la nomo de la ludo estas puzleto - laŭ etimologia deveno laŭdire temas pri "geedziĝo" (el la franca "mariage", ĉu), laŭ ofta okazo dum la ludo kiam ludanto ricevas premion pro samkoloraj kartoj de reĝo kaj reĝino tenataj samtempe.
En la Esperanta traduko de fama Brava soldato Ŝvejk tiu ĉi kartludo estas ankaŭ menciita, kiel mariaĝo, tamen en Ĉeha-Esperanta vortaro de Karel Kraft mi trovis nur vorton brisko. Mi prefereble uzus vorton mariaĝo, pro la simila prononco. Mi ne sukcesis ion pli trovi pri tiuj vortoj.
Eble vorto mariaĝo ne estas tute taŭga pro la falsa radiko aĝo kaj tial esperantistoj povus konfuziĝi legante mari/aĝo. Tamen tio ja certe ne estus ununura Esperanta vorto kun tia ambiguo.

La oficialaj reguloj havas du partojn, la unua estas ĝenerala por kompreni la ĉefajn principojn kaj la dua detale priskribas kvazaŭ-reĝan variaĵon de mariaĝo, tiel nomatan aŭkican mariaĝon (licitovaný mariáš), kiu estas serioze ludata eĉ dum oficialaj konkursoj. Ni nepre traduku unue la ĝeneralajn regulojn. Jen ambaŭ:

Ĝeneralaj reguloj de mariaĝo 2008
Oficialaj reguloj de aŭkcia mariaĝo 2008

Mi antaŭĝojas viajn opiniojn, kuraĝdezirojn kaj se eblas ankaŭ konsilojn de samlandanoj rilate la tradukon!

© Published at 07:47 ( 4 comments / 571 visits )
This post is public

February 6, 2008

UK declares linguistic war / UR ŝaltas lingvan mondmiliton

UK declares linguistic war on the world: the first 750.000 teacher-soldiers will reoccupy India within the next 5 years.

Ugh, is the English language really suitable for this noble project? Could not they teach something easier, e.g. Esperanto? We all would be very thankful for the support, yep! :)

UR ŝaltas lingvan mondmiliton: la unuaj 750000 instruistoj-soldatoj reokupos Baraton dum venontaj 5 jaroj.

Fiiii! Ĉu la angla lingvo vere taŭgas por tiu nobla celo?! Ili instruu Esperanton kaj mi dankegos ilin!
(angla filmeto, subtekstigita Esperante)

http://dotsub.com/films/ukdeclares/index.php?autostart=true&language_setting=eo_2571

© Published at 11:39 ( 6 comments / 366 visits )
This post is public

February 6, 2008

U Staré paní - Emil Viklický Trio 6. 2. 2008

Praga ĵazklubo:

U Staré paní

(Ĉe Maljuna sinjorino)

Michalská 9, Prago 1
Ĉiuvespere: de la 19-a ĝis 02-a
Viva muziko: de la 21-a ĝis meznokto
Kontakto: info@jazzlounge.cz
http://www.jazzlounge.cz/

Laŭdire ununura ĵazejo en Prago kie oni povas tutnokte aŭskultante plenvalore vespermanĝi.
Biletoj: 250,- czk / 10 eur

Jen fotoj de hieraŭa koncerto de Emil Viklický trio, kiun mi ĉeesis kun Gustavo kaj fratinjo Eva. Jaroslav Uhlíř estis tiuvespere anstataŭigita per Tomáš Baroš, verŝajne tial oni ludis pli da standardoj kaj malpi da siaj belegaj propraj verkoj, bazitaj sur Moraviaj kantoj. Ja tamen tre bona koncerto!

(sonkvalito de ĉi malsupraj filmetoj estas tre malbona, ja altaj kaj malaltaj tonoj apenaŭ aŭdeblas)

U Staré paní - Emil Viklický trio
U Staré paní - Emil Viklický t…

Laco Tropp
Laco Tropp

 

Tomáš Baroš
Tomáš Baroš
 
Emil Viklický
Emil Viklický

Laco Tropp
Laco Tropp
U Staré paní - Emil Viklický trio
U Staré paní - Emil Viklický t…

P2057568
P2057569

P2057573
P2057587

P2057599

© Published at 09:51 ( 0 comments / 266 visits )
This post is public

January 28, 2008

Cenzuro? Benazir Bhutto: "...Omar Sheikh, the man who murdered Osama bin Laden..."

Tiun ĉi artikolon mi verkis antaŭ kelkaj semajnoj sed tuj igis ĝin privata ĉar mi decidis ke Ipernity estu pli bone loko por amuziĝi. Nun mi ŝanĝis mian decidon kaj ridaktante la eksan blogaĵon mi eksciis ke situacio iomete ŝanĝis. Ruĝaj tekstoj estas hodiaŭaj aldonaĵoj.

Tiel-ĉi aspektis cenzurita versio de intervjuo kun Benazir Bhutto (troveblas en BBC-arkivo):
(spektu atente ĉirkaŭ kvina minuto de filmeto)

[BBC versio youtube] Benazir B…
 

[BBC versio mia] Benazir Bhutt…

Kaj tiu ĉi verŝajne origina versio aperis antaŭ nelonge ĉe youtube:
(spektu kaj aŭskultu atente ĉirkaŭ sesa minuto)

[Origina versio] Benazir Bhutt…
 

Hodiaŭ mi re-spektis la version el BBC arkivo kaj mi ĝojegas ke mi tiam faris propran sekurkopion de la datumfluo. Ĉar, ne tiel mirige, pro la ega pridiskutado BBC verŝajne decidis anstataŭigi la cenzuritan version per la originala:

Hodiaŭa jam ne cenzurita versio en BBC-arkivo

Konkludojn faru ĉiu mem. Iuj pensas ke ŝi celis diri "who murdered *for* Osama", aŭ ke ŝi aŭ intence aŭ erarante misdiris Osama anstataŭ Daniel Pearl, tamen kial la intervjuisto en tiu kazo ne pridemandis tion aŭ almenaŭ ne klarigis post la elsendo?
Mi ne celas diri ion, fakte por mi jam antaŭ longe estas kutimaj amaskomunikiloj nekredeblaj. Tiu ĉi ekzemplo apenaŭ estas nura escepto, tamen bone montras flekseblecon kaj kredeblecon de (ciferecaj) "rikordoj", "arkivoj" ktp.

Ĉu kaŝita cenzuro en laŭdire demokracia lando ne estas eĉ pli aĉa afero ol bluaj glubendoj aŭ granda ĉina fajroŝirmilo pri kiuj ĉiuj scias?

Angle jam troveblas multegajn skribaĵojn pri tiu afero:
[EN] http://existentialistcowboy.blogspot.com/2007/12/bbc-censored-benazir-bhuttos-reports.html
[EN] http://www.pissedonpolitics.com/2007/12/benazir_bhutto_bin_laden_murde.htm
France аnkаŭ:
[FR] http://www.agoravox.fr/article.php3?id_article=33697
Ĉeĥe ankaŭ aperis ion:
[CS] http://www.blisty.cz/2008/1/3/art38079.html 

© Published at 13:02 ( 4 comments / 570 visits )
This post is public

January 28, 2008

Filmo Godfather (1972), rilata muziko kaj komputilludoj (ĉeĥa Mafia kaj Godfather de EA)

Filmo Godfather (1972)

Citaĵo de Vikipedio: The Godfather (anglalingve: "La Baptopatro") estas 1972-a krima filmo direktita kaj kunverkita de Francis Ford Coppola, bazita de la romano de la sama nomo de la alia kunverkisto Mario Puzo. En la filmo aperis steluloj Marlon Brando, Al Pacino, Robert Duvall, Diane Keaton, kaj James Caan. La filmo estas la unua parto de la Trilogo Godfather, sekvita de The Godfather Part II en 1974 kaj The Godfather Part III en 1990. La rakonto de la filmo ampleksis dek jarojn de malfrua 1945 ĝis frua 1955, pri la estro de Novjorka Mafio donas kontrolon de la familia entrepreno al sia malinklina filo. Ĝi rangas kiel la tria plej bona filmo de la American Film Institute, kaj estas unu el du filmoj kun rango de 9.1 el 10 (la alia estas The Shawshank Redemption) en la Internet Movie Database plej bona 250 listo. Ĝi ankaŭ estas la plej alta filmo en la plej bona 100-listo de Metacritic.

Mafia: The City of Lost Heaven (2002)

Ĉeĥa komputila ludo: http://www.mafia-game.cz/ de Illusion Softworks.
Tiun bonegan ludon mi finludis kaj (poste;) eĉ aĉetis.
Al mi tre plaĉas, ke kvankam la ludanto estas libera la ludo ne mankas gravan agadlinion (kompare ekzemple kun GTA). Plie grava parto de tiu ludo estas ŝoforado de malnovaj aŭtoj, kies fizika ŝoformodelo estas tre precize programita (en tiama tempo, kaj por tiuspeca ludo) kaj bone subtenis uzadon de stirrado.

Mafia - bildo 2
Mafia - bildo 2
Mafia - bildo 1
Mafia - bildo 1

Mafia - ekrankopio 3
Mafia - ekrankopio 3
Mafia - ekrankopio 4
Mafia - ekrankopio 4

Mafia - ekrankopio 5
Mafia - ekrankopio 5
Mafia - ekrankopio 6
Mafia - ekrankopio 6

Mafia II (?)

Nur hodiaŭ mi trovis oficialan sciigon pri venonta sekvaĵo: http://www.2kgames.com/mafia2/home.html
(oni subparolis pri tio neoficiale, dum lasta jaro mi forgesis pri tiu afero)
Mi antaŭĝojegas ĝin!

Mafia II - ekrankopio 2
Mafia II - ekrankopio 2
Mafia II - ekrankopio 1
Mafia II - ekrankopio 1

The Godfather: the game (2006)

Pli nova ludo de Electronic Arts bazita ĝuste sur la libro kaj filmo:
http://www.ea.com/official/godfather/godfather/us/home.jsp
Mi ne ludis tiun ĉi ludon, fakte mi nuntempe ne ludas komputilludojn kaj mi eĉ ne kredis ke ĝi estus pli bona ol la ĉeĥa ;)

The Godfather the game - ekrankopio 2
The Godfather the game - ekran…
The Godfather the game - ekrankopio 1
The Godfather the game - ekran…

Muziko


Nino Rota - Godfather - Love T…

Nino Rota - Godfather - Apollo…

Jiří Malásek - Sen lásky (Nino…

 

La tria sonaĵo estas la fama melodio de la filmo ludata de ĉeĥa romantika-pianisto Jiří Malásek. Hodiaŭ lia filo Petr Malásek estas ĵaza pianisto kaj mi jam kelkfoje aŭdis lin en Pragaj ĵazkluboj.

© Published at 09:58 ( 0 comments / 444 visits )
This post is public

© Published at 15:19 ( 0 comments / 185 visits )
This post is public

© Published at 12:12 ( 0 comments / 267 visits )
This post is public

January 16, 2008

Setkání uživatelů Ipernity v Praze 2./3. února

...ačkoliv bude do značné míry esperantistické, není to vůbec podmínkou.
Všichni jsou vítani, nějak se dorozumět zvládneme.
Akci inicioval Lars Sözüer a bude pořádána za více než jen snad morální podpory z Prahy.

Více se o ní dočtete mnohojazyčně v Larsově blogu, kam také pište veškeré komentáře:

 

 

Ipernity-setkání v Praze

© Published at 10:08 ( 0 comments / 206 visits )
This post is public

December 31, 2007

PF 2008 / Bondeziro / Пожелание / Voeux / 祝贺 / Wish

Jene vi povas bildigi propran novjaran bondeziron de mi. Retpoŝtadreso ne estas nepre plenigota, tamen se vi plenigos ĝin vi ankaŭ ricevos la bildon retpoŝte. Amikoj, mi ankaŭ klopodas aldoni ligilojn kun preplenigitaj agordoj en viajn gastlibrojn, tamen mi ŝajne ne sukcesos fari tion por ĉiuj amikoj, mi esperas ke ĉiu pri kiu mi "forgesos" pardonos min, uzos jenan ligilon kaj plenigos sian nomon mem:

cindrulo.info/2008

© Published at 15:09 ( 7 comments / 568 visits )
This post is public

December 19, 2007

"Vánoce" na Jítravě / "Kristnasko" en Jítrava

[cs] /pahýl/

Tímto zdravím účastníky v nadpisu zmíněné milé akce a současně zde publikuji první článek v češtině :)

V pátek při velice hektickém objezdu, jak už to bohužel na Vánoce často bývá, jsem si nestihl sbalit foťák, takže jsem o víkendu udělal jen pár snímků mobilním telefonem. Dávám je sem, dokud někdo neposkytne lepší. A také je zde záznam trasy sobotní procházky, překvapilo mne, že to bylo skorem 15 km...

[eo] /malpreta/

Dum lasta finsemajno mi ĉeestis antaŭkristnaskan renkontiĝon en norda ĉeĥa vilaĝo Jítrava en Lužické hory. Ni loĝis apud preĝejo en paroĥestro, ĉar la renkontiĝo estis organizita par nia universitata profesoro de etiko kaj teologio. Ni alvenis en Jítrava'n vespere ĉirkaŭ je la oka, sabate ni ekskursis 15 km en ĉirkaŭa neĝkovriteta naturo kaj vespere antaŭfestis Kristnaskon dekorante Kristarbon kaj ĉeestante meznoktan meson. Bonegan etoson bedaŭrinde difektis dimanĉe iu malfeliĉa okazaĵo kiu okazis en familio de aliaj loĝantoj de la paroĥestro.

Jítrava
Jítrava
Jítrava - preĝejo
Jítrava - preĝejo

Jítrava - paroĥestro
Jítrava - paroĥestro
Jítrava - paroĥestra muro
Jítrava - paroĥestra muro

Sobotní procházka (odkaz na vizualizaci GPS dat pomocí EveryTrail.com)

    

© Published at 15:23 ( 0 comments / 200 visits )
This post is public

December 10, 2007

高罗佩: 狄公案—迷宫案 (第十九章)

第十九章

  乔泰与马荣离开县衙后,狄公案头取了一份公事,但拿在手中看了半日,也不知上面言讲何事。洪参军明白,主人心中愁闷,如何有心事研读公文。

  狄公放下手中公事,说道:“洪参军,我对你一向无话不言。这兰坊历来兰艾同盆,龙鱼混杂,如今更境内忧外患,危机四伏,若是乔泰与马荣拿不到那番胡头领,我们处境实危如累卵矣!”

  参军安慰道:“老爷且放宽心,乔、马二人胆大心细,武艺超群,素能降龙伏虎,除妖捉怪,此去擒拿小小番酋,定能马到成功,万无一失。”

  狄公默默无语,批了几张公文,仍不见乔、马动静,放下手中玉管狼毫,说道:“乔、马二人到现在不归,量来他们已经得手。我们在此坐等无益,今日天高云淡,秋阳杲杲,不如趁此晴和天气,去万寿山中寻访鹤衣先生,也是道理。”

  (杲:读‘搞’,杲杲:明亮的样子。)

  洪参军跟随狄公多年,深知主人每遇疑难,六神不安之时,总要外出走走。或扮作身背药箱的江湖郎中,或者装成手摇串铃的游方道士,假借行医看相,微服私访,体察民情,进而消愁解闷,安神定心。遂忙出内衙命从人厩房中牵出骅骝两骑,配了鞍辔。

  两骑从正门出了县衙,一路南行,过石桥,出南门,沿官道南奔而去。行至一三岔路口,经一农人指引,二骑上了一条小道,直奔万寿山。到得山脚,二人甩蹬下马,恰遇一樵夫路过,洪参军衣袖中摸出数枚铜钱赏了,命其代为看马。

  二人滑石径攀山不止,。一口气登上峰巅青龙岭。稍事休息,又下羊肠小道进入深谷。

  谷中万籁俱寂,惟闻溪流潺潺,泉水幽咽。二人跨石桥,过小溪,来到一条岔道,骋目远眺,尽头似有一间草堂隐于簇簇绿叶之中。沿岔道前行,拨荆棘,穿草丛,来到一扇竹门门首。门内是一座小花园,十分别致。园中夭桃秾李,百卉竞妍,幽香四溢。沁人心脾。似这等仙山佳景,实令人心旷神怡,流连忘返。

  (秾:读‘农’,花木繁盛的样子。)

  草堂屋顶青苔碧绿,檐下藤蔓满墙。狄公不愿打破这宁静气氛,也不呼唤,只将堂前花木轻轻拨开。向前一瞧,见一以斑竹搭成的露台之上,一老者身着褴衫,头项斗笠,正俯身浇灌花木,这才喊道:“老丈可是鹤衣先生么?”

  老者回过头来,没有答言,只朝屋子方向略略做了个手势。老者白眉银须盖了一半脸面,另一半又被斗笠边沿遮了,故狄公无法看清他的容貌。老者转过脸去,放下手中水壶,默默走到屋后。“

  老者对远客如此漠然相待,狄公心中自是愀然不乐。命洪参军候于门外,自己慢步上得门前阶梯,推开半掩的木门,进人屋内。

  (愀然:形容神色变得严肃或不愉快。愀:读‘巧’。)

  屋子很大,只在窗前有木桌一张,木凳一对,靠后墙尚有竹案一方,墙角整整齐齐摆了花锄花铲,看样子倒很象一座农舍。但屋中却窗明几净,朴素中更显几分清雅。

  屋中不见主人。狄公自思如此鞍马劳顿,翻山越岭,一路风尘,踵门求见,却遭此冷遇,不免心中气恼。叹息一声,在一张木凳上坐了,移目窗外。

  露台花架之上姹紫嫣红,群芳争艳,室内屋外一片寂静,惟闻一只蜜蜂在花丛之中嗡嗡长鸣。狄公置身于这恬静香馥环境之中,愁闷之心自然渐渐宽松,一时的恼怒也就慢慢烟消云散。遂将两肘搁木桌之上,悠然环视四壁,见竹案上方有一幅单条悬于墙上,轻声念道:天龙升空成仙果地蚓掘土亦长生狄公寻思,这副条幅好不寻常,一时恐难解其中寓意。

  条幅左下方有笔者签名印章,但字迹太小,狄公从坐的地方看不清楚。正欲近前看个明白,忽见后门门帘开启,老者慢步走进屋来。

  老者正是鹤衣隐士,此时已摘去头上斗笠,身上换了一件褐袍,手中提了一把铜壶,热气蒸腾。

  狄公忙起身,迎头一揖,鹤衣先生略一点头,似为还礼,背朝窗于另一张木凳上坐了。狄公一阵踌躇,告个罪也重新坐下。

  鹤衣先生已至耄耋之年,满头银丝,一脸纹皱,但仍唇红齿白,器宇轩昂,一双眼睛矍铄有神。狄公诚惶诚恐,单等鹤衣先生开口说话。

  (耄耋:读作‘冒碟’、八十岁的年龄,高龄,高寿。)

  鹤衣先生沏了香茶,放下手中铜壶,抬眼看看客人,开言道:“老朽隐迹深山,孤陋寡闻,不染尘事,不知礼仪,若有懈怠之处。尚请担待。”狄公听得分明,鹤衣先生说话口齿清楚,嗓音洪亮。

  狄公忙说道“晚生乃一个不速之客,蛛诸多打扰,万望涵容。先生你……”

  谁知。“你”字刚一出口,鹤衣先生就将狄公的话打断:“哈哈!倪!如此,你是倪门宗亲!”

  狄公急纠正道:“晚生姓狄。我……”

  鹤衣先生又插上来话来,连声说道:“不错”、“不错!”自那次我与老友倪公于他宅中叙旧话别,白驹过隙,转眼已是十年有余,却再也没有相见,想来他已故世八、九年了。“

  狄公心中寻思,鹤衣先生毕竟到了迟暮之年,不免有些昏聩。不过,他如此牵强附会,倒把话题直接引到了他来访的目的之上,不如将错就错,听其自然。

  鹤衣先生将两茶盅倒满,又说道:“昔年倪公与我在京师同窗同门,同作同憩,情同手足,于今已七十年矣。倪公自韶光之年便胸怀大略,腹有良谋,立志革弊兴利,正本清源……”鹤衣先生说话声渐渐低了下去,呷了一口茶,连连点头。

  狄公小心问道:“倪公在兰坊居住数年,必定皓首穷经,老骥伏枥,在此大有一番作为。对此,晚生很想聆听先生见教。”

  鹤衣先生似乎没有听见,依然品呷香茗。狄公好生尴尬,只得也将茶盅送到唇边。刚呷一口,便知似这等醇香馥郁之茶他有生以来还是第一次品尝。几口喝下去,顿觉神清目爽,周身舒贴。正品茶间,鹤衣先生又开了口:“山中嶙峋怪石之间流出一眼甘泉,我溪边取来泉水,昨日晚间又将茶叶置于绽苞初放之菊花之中,今晨初日曈曈,晨露未晞,鲜花怒放之时,才将其取出。茶叶受花香熏染,玉露滋润,再沏以甘泉,自然独具奇香,别有风味。”

  (曈曈:日出时光亮的样子;曈:读:“同‘。晞:读’西‘,干,干燥。)

  他略停一停,又说道:“后来,我们劳燕分飞,倪公出仕为官,而我则浪迹江湖,遍游全国名山大川。倪公于沉浮宦海之中从七品县令升迁至州府刺史,后又官拜黜陟。他为官一生,恫瘝在抱,疾恶如仇,一心除暴安良,惩恶扬善为国家振兴,社稷大治,可谓呕心沥血,鞠躬尽瘁。他一意大施经伦,大展鸿图,却将对其不肖之子倪琦的家教丢弃一边,既无谏诤之言,微辞之语,更缺痛下针砭,当头棒喝。群轻折轴,积羽沉舟,倪琦终于堕落成性,不可救药。

  (桐瘝在抱:把人民的疾苦放在心上;桐瘝:读作‘通观’。)

  “倪公对家出恶子如梦初醒之时,适逢丁虎国将军遭黜来兰访定居养老。不久,他上表并亲觐皇上,弃却高官厚禄,也来到兰坊,意欲以田园之乐,终其天年。这样,我与他分别四十余年之后又在此邂逅。我们二人走过的道路各异,却终于殊途同归,只是所经之路一长一短,一曲一直。”

  说到此处,鹤衣先生停了一停。这最后几句话狄公不解其意,意欲动问,鹤衣先生却又开了腔:“就在他故世前不久,他还与我就此论细细商讨过。其时他写下一幅单条,至今我仍悬于对面墙壁之上。你起身瞧那魏碑,何等苍劲峭利,何等秀润洒脱!”

  狄公近前一瞧,方看清落款写了“宁馨簃倪寿乾敬书”八个小字。狄公终于明白,倪寿乾画轴内所藏遗文确为他人假造。诚然,倪寿乾二字与赝文上签字十分相似,然明眼人一看便知,两个签名绝非同出一人手笔。狄公慢捋长须,轻轻颔首。至此,结于他心中的许多疑团已经解开,庆幸这一趟深山之行实在受益非浅。

  (簃:读‘移’,楼阁旁边的小屋。)

  狄公重新入座,开言道:“先生,倪公书法自是炉火纯青,超群出众,而你的瀚墨则是独占鳌头,盖世无双!你写在倪寿乾迷宫前门楼之上的铭文……”

  鹤衣先生似乎没有听他说话,将他打断,说道:“倪公志向远大,抱负不凡,生命不息,奋进不止。就是他定居兰坊之后,仍念念不忘惩凶扶善,昭雪冤屈,并为之精心筹划,巧作安排,有的深谋远略甚至要在他去后多年方能见效。为了清静,他购下并重修那座迷宫。其实他整日操心劳神,一颗心又安能清静下来!”说罢连连摇头,又将茶盅斟满。

  狄公问道:“倪公在此可有许多高朋好友?”

  鹤衣先生慢捻长眉,吃吃一笑道:“倪公乃一儒门弟子,来兰坊后仍不忘研读四书五经,孜孜不倦。他曾赠我许多卷帙,真是汗牛充栋。我厨中灶下正缺引火之柴,他却雪中送炭,给我送来这上等之薪。”

  狄公寻思,他的主人对他所问避而不答倒也罢了,不期却又进而贬低儒家经典,心中很不是滋味,正欲好言相辩,鹤衣先生却又开了腔:“孔子,你们将他奉若神明,视为圣人,其实他只不过是个碌碌终生之辈,从不知他所为愈多,所获愈少;所求愈硕,所得愈微。当然,孔子确实不愧是个壮志凌云之人。倪寿乾就是这样的人。”

  鹤衣先生停了停,又突然指了狄公说道:“还有你,也是这样的人!”

  狄公闻言大惊,惶惶然立起,小心说道:“晚生有一不明之处,尚清先生指点。”

  鹤衣先生也立起,说道:“一处不明?有其一必有其二。如今你好比渔人上山,樵夫下海,如何打得鱼回,砍得柴归?千里之行,始于足下。望你脚踏实地,好自为之,切忌舍近求远,莫要再做缘木求鱼,治丝益棼的蠢事,也许有朝一日你能找到打开成功之门的钥匙。失陪了!”

  (棼:读‘焚’,麻布。)

  狄公正欲稽首长揖辞谢主人,鹤衣先在却早已转身向后门走去。

  狄公等主人离去后,自出前门。来到花园门口,见洪参军仍依门酣睡,遂将他唤醒。

  洪参军睡眼朦胧,揉了揉,打个哈欠,笑道:“这一觉睡得好生香甜,还做了一个好梦,梦见了我青梅竹马的童年。那些往事其实我早已忘记,不知怎地竟在梦中又出现了!”

  狄公道:“此地奇事甚多,我们回去吧!”

  二人默默取原道返回,不一会,又来到青龙岭上,洪参军问道:“老爷入草堂多时,那隐士可曾与你勾通关节,指破迷津?”

  狄公略一点头,答道:“经他指点,我已知倪寿乾画轴之中遗文确系他人伪造,也知倪寿乾致仕辞官确实事出有因,还有丁虎国丧命的全案曲折我也已了然于胸。”

  洪参军本想追本溯源,问个详细,见狄公脸色阴沉,话到嘴边又咽了回去。

  稍事歇息后,二人下得山来,上马回城。

  内衙中马荣将他与乔泰如何重获番胡头领从头至尾讲述一遍,说他二人假戏真做,配合默契,捕人一事做得人鬼不知,又将他与乌尔金一段对话细细讲了,只将他偶遇吐尔贝一事略去。他知道,狄公对此类事情绝无兴趣。

  狄公专心听禀,听完,愁容顿消,连声赞道:“好!好!蛇无头而不番今番乌乌尔金已在囹圄之中,量胡兵不敢轻举妄动,我们可操左券。”

  马荣又禀道:“陶甘已将倪琦邀于县衙,此时正与他在花厅中品茶闲话。”

  狄公闻言大喜,对洪亮说道:“洪参军。你即去厅中面见倪琦,就我因急务在手,一时脱身不得,请他在衙中再稍候片时,我一旦得空即去会他。”

  洪参军领命。正待出门,狄公问道:“洪参军,日前差你打探李夫人下落,不知可有消息?”

  “老爷,我寻思方缉捕在此土生土长,耳目灵通,欲探李夫人下落,我自不能与他相比,故将此差事又委于他了。”

  狄公点了点头,又问马荣:“丁夫妇尸身,结果如何?”

  “回禀老爷,据件作称,那对翁妪均属衰老而死。”

  狄公起身更衣,加冠束带,穿戴整齐。突然对马荣说:“闻你自幼拜名师习学拳棒,十年前便有九级角牴大师之称,不知此话可实?”

  马荣听了眉飞色舞,毫不自谦,口道:“老爷,确有此事。”

  “你初学之时,对业师有何评说?”

  马荣颦眉回想一阵,答道:“恩师手段高强,称雄武林。他于我恩重如山,我对他钦仰不已。他从难从严,谆谆教诲,我也不畏艰辛,用心习学。不过,当他与我比试,挡我杀手不费吹灰之力,破我门户易如反掌之时,我于敬佩之余,却因他总是胜我一筹而往往心生痛恨。”

  狄公淡淡一笑道:“好一对恩师贤徒!今日下午。我在南郊万寿山中遇见一人,此人给我一顿酸甜苦辣,令我感憾不已,却又不敢向自己言讲明白,现在我心中有些话却由你说了出来!”

  狄公这几句话,马荣自是不解其意。不过,他对此番夸奖着实受宠若惊,朗声一笑,掀开了通向公堂的帷帘。狄公摇曳出得内衙,进入大堂。

© Published at 07:06 ( 2 comments / 403 visits )
This post is public

December 5, 2007

MP3 & ID3 priskriboj - naciaj kodpaĝoj, unikodo ktp.

[VINDOZE]

Еlŝutante rusan kaj ĉinan muzikaĵojn mi devis solvi problemon pri ID3 priskriboj kaj la vojnomoj de elŝutitaj mp3-dosieroj. En Vindoza NTFS-dosiersistemo vojnomoj povas uzi ĉiu ajn literojn de naciaj alfabetoj sed oni ofte uzas aliajn (ofte ŝatataj) diskesplorilojn - Total Commander, Servant Salamander, kiuj ne tre bone scipovas unikodon (TC provizore, SS ankoraŭ neniel). Eĉ tiam oni ofte vidas siajn naciajn literojn korekte, ĉar tiaj programaoj uzas nacian kodpaĝon proponitan de Vindozo, kies literojn kutima uzanto verŝajne plej ofte bezonas. Tiu kodpaĝo tre gravas por programaro kiu ne scipovas unikodon.

La ĉefa "problemo" pri elŝutita muziko estas ke ID3-priskriboj ofte uzas la nacian kodpaĝon de kreinto, anstataŭ pli taŭga unikodo. Eĉ se vi uzas bonan ludilon kiu scipovas unikodon, vi verŝajne vidos la priskribojn (en ludlisto ktp.) nekorekte ĉar la ludilo fakte neniel povas scii kiu kodpaĝo estas uzita, ĉar la informo pri tio ne estas, se mi bone komprenis, parto de ID3-specifo. Do la ludilo antaŭdivenas vian propran kodpaĝon por malĉifri la priskribojn se unikodo ne estas uzita kaj menciita en la priskriboj (pli detale www.id3.org).
Aŭ se vi elŝutis albumon kiel unu dosieron distranĉota per CUE-dosiero la CUE dosiero ankaŭ plej ofte ne uzas unikodon.

Mi volas havigi al vi la plej facilan rimedon kiun mi trovis por transkodi ID3-priskribojn kaj CUE dosierojn:

ID3 priskriboj

por transkodigo de ID3 priskriboj de MP3 dosieroj bonvolu uzi:
http://www.cs.berkeley.edu/~zf/id3iconv/
Tiu ĉi programo estas skribita uzante Java-programlingvon do vi bezonos JVM-virtualmaŝinon.
Kopiinte id3iconv.jar en foliumon kie troviĝas transkodota muziko la ekzempla uzado (per vindoza komandlinio) estas jena:

java -jar id3iconv.jar -e Cp1251 -removev1 *.mp3

Anstataŭ la rusa kodpaĝo cp1251 uzu tiun kodpaĝon en kiu estas la priskriboj de dezirataj mp3-dosieroj, se vi ne certas (kutime multaj kodpaĝoj por unu lingvo ekzistas) vi devas eksperimenti ĝis la transkoditaj priskriboj ne estos legeblaj - kompreneble post malsukcesa transkodigo necesas reveni al la orginaj dosieroj - plej bone ĉiam antaŭfari sekurkopiojn, precipe kiam la originaj priskriboj ne estas facile reakireblaj (ekzemple per freedb).

CUE dosieroj

por transkodigo de CUE kaj iu ajn tekstdosiero bonvolu uzi:
http://www.motobit.com/util/charset-codepage-conversion.asp
 (pounu rete)

aŭ instalu senkostan kaj pli funkciriĉan Kaboom (por eĉ pomulta prilaboro)http://www.sisulizer.com/kaboom/

Aliaj utilaĵoj

por akiri priskribojn el freedb, renomigi vojnomoj laŭ priskriboj, distranĉi albumdosieron al kantoj ktp. mi ege rekomendas jenan bonegan (ne nur) ludilon:
http://www.foobar2000.org/

© Published at 09:06 ( 2 comments / 541 visits )
This post is public

November 24, 2007

«On est arrivés à l'époque des hommes doubles, »

« on n'a plus besoin de miroir pour parler tout seul, »

Je viens de voir le film, d'où vient la citation... Lequel?!

Mi ĵus estas spektinta la filmon, el kiu estas la supremenciita citaĵo. Kiun filmon?!

© Published at 18:56 ( 2 comments / 361 visits )
This post is public


← previous 1 2 next →

( 29 posts )

rss Latest posts - Subscribe to the latest posts of Jan Popelka