| November 2008 | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Sun | Mon | Tue | Wed | Thu | Fri | Sat | ||
| 1 | ||||||||
| 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | ||
| 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | ||
| 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | ||
| 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | ||
| 30 | ||||||||
raised eyes
eyes requesting
the hope of the sky
the hand of the sun
pathetic call
heard call
you are not alone
| November 2008 | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Sun | Mon | Tue | Wed | Thu | Fri | Sat | ||
| 1 | ||||||||
| 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | ||
| 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | ||
| 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | ||
| 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | ||
| 30 | ||||||||
raised eyes
eyes requesting
the hope of the sky
the hand of the sun
pathetic call
heard call
you are not alone
où ai-je la tête
où ai-je la fête
de morceaux de moi
en morceaux de roi
je m'éclate lentement
je m'fend la poire
je m'sens ciment
sans sentiments
c'est samedi soir...
jaune carrée
vache carrée
jamais rouges
___________
yellow square
square cow
never red

dans les larmes de mes mains
dans les rivières de mes paupières
s'enfonce le noir de mes yeux
coule ma vie toute fardée
coule ma vie toute cachée
qui suis-je ?
---------------------------------------------------
in the tears of my hands
in the rivers of my eyelids
sink the black of my eyes
run my very made up life
flow my very hidden life
who am I?
------------------------------------
en las lágrimas de mis manos
en los ríos de mis párpados
se inserta el negro de mis ojos
pasa mi vida toda maquillada
pasa mi vida toda ocultada
¿quién es?
-----------------------------------------*
nas lágrimas das minhas mãos
nos rios meus paupières
mete-se o preto dos meus olhos
vaza a minha vida qualquer pintada
vaza a minha vida qualquer escondida
quem é?
mon corps habitué de toi
mon corps le voila
et tu n'es pas là
et tu n'en veux pas
je me donne encore à toi
sans le haut et sans le bas
puisque tu n'en veux pas
tu ne verras pas mes yeux
ni le bout de mes doigts
ni le bout de ma peine
tu ne verras pas
puisque tu n'en veux pas
j'enlevai ce blanc pour toi
et le haut et le bas
mais tu ne le verras pas
je n'ai plus confiance en toi
ce qui t'aime encore en moi
qui se noue encore pour toi
bientôt s'ouvrira
et ce sera fini
je t'ai refermé ma vie
voici mon corps qui s'en va
et moi qui le suis
tu ne toucheras
plus le centre de moi
______________________
my body accommodated to you
my body here it is
and you aren't there
and you don't want it
I am still given to you
without the top and bottom
since you do not want any
you will not see my eyes
nor the end of my fingers
nor the end of my sorrow
you will not see
since you do not want any
I used to remove this white for you
and top and bottom
but you will not see it
I do not rely any more on you
what still loves you in me
which still ties itself for you
soon will open
and it will be finished
I closed you my life
here is my body which goes away
and me with it
you will not touch any more
the center of me